Λεξικό Ελληνικά Τσακώνικα Αποτέλεσμα αναζήτησης για τσακώνικες λέξεις:
1 - η () -
Μετάφραση: α () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2 - α () -
Μετάφραση: α () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3 - ας () -
Μετάφραση: α () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4 - αν () -
Μετάφραση: α () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
5 - άλλαξα () -
Μετάφραση: άα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
6 - άλλη (η) -
Μετάφραση: άβα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
7 - λαμβάνω () -
Μετάφραση: αβαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
8 - κρυφά () -
Μετάφραση: αβάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
9 - άβαλτος (ο) -
Μετάφραση: αβάλητε (ο) καινούριος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
10 - διαβολή,κατηγορία, συκοφαντία (η) -
Μετάφραση: αβανία (α) συκοφαντία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
11 - είδος τσιμπουριού με μεγάλη κοιλιά και χρώμα σταχτί () -
Μετάφραση: αβάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
12 - πάμπλουτος, πλούσιος (ο) -
Μετάφραση: άβαρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
13 - αβάρετος, ακούραστος (ο) -
Μετάφραση: αβάρετε (ο) ακούραστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
14 - Ματιάζω () -
Μετάφραση: αβασκαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
15 - άκλαυτος (ο) -
Μετάφραση: άβατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
16 - άβατος (ο) -
Μετάφραση: άβατε (ο) αδιάβατος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
17 - αβάτευτος (ο) -
Μετάφραση: αβάτευτε (ο) αγγάστρωτη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
18 - αβάπτιστος (ο) -
Μετάφραση: αβάφκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
19 - άβαφτος (ο) -
Μετάφραση: άβαφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
20 - βδέλλα (η) -
Μετάφραση: αβδέα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
21 - γεμίζω βδέλλες () -
Μετάφραση: αβδελλιάζου () κολλούν πάνω μου βδέλλες | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
22 - ζώο με βδέλλες στο σώμα (το) -
Μετάφραση: αβδελλιαστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
23 - άλλος () -
Μετάφραση: άβε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
24 - αβλαβής (ο) -
Μετάφραση: άβλαφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
25 - βλίτο (το) -
Μετάφραση: άβλιτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
26 - αβλόγητος () -
Μετάφραση: αβλόγητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
27 - αβοήθητος (ο) -
Μετάφραση: αβοήθητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
28 - αυτί (το) -
Μετάφραση: αβοτάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
29 - αυτιάς, (ο) -
Μετάφραση: αβοτανά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
30 - έχουσα μεγάλα αυτιά (η) -
Μετάφραση: αβοτανού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
31 - λαβώνω () -
Μετάφραση: αβούκου () πληγώνω τραυματίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
32 - λαβωματιά (η) -
Μετάφραση: αβουμακία (α) πληγή τραύμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
33 - αλάβωτος (ο) -
Μετάφραση: άβουτε (ο) απλήγωτος άτρωτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
34 - λάβρα (η) -
Μετάφραση: άβρα (α) υπερβολική ζέστη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
35 - άβραστος (ο) -
Μετάφραση: άβραστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
36 - φλόγα (η) -
Μετάφραση: αβρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
37 - άβρεχτος (ο) -
Μετάφραση: άβρετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
38 - αγαθός (ο) -
Μετάφραση: αγαθέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
39 - αγάπη (η) -
Μετάφραση: αγάκη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
40 - χαρά (η) -
Μετάφραση: αγαλίαση (α) αγαλίαση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
41 - λαγάνα (η) -
Μετάφραση: αγάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
42 - αγανακτώ () -
Μετάφραση: αγανάχκησι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
43 - άγανο (το) -
Μετάφραση: άγανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
44 - ευπλαστος (ο) -
Μετάφραση: αγανέ -ά -έ (ο) όχι σκληρός μαλακός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
45 - αγανάδα (η) -
Μετάφραση: αγανία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
46 - παθαίνω οξείδωση () -
Μετάφραση: αγανίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
47 - αγάνωτος (ο) -
Μετάφραση: αγάνουτε -ε -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
48 - αγαπητός (ο) -
Μετάφραση: αγαπητέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
49 - αγαπώ () -
Μετάφραση: αγαπού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
50 - διψάω υπερβολικά () -
Μετάφραση: αγατσίου () διψώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
51 - άνδυτος (ο) -
Μετάφραση: άγγιουτε (ο) μη ενδεδυμένος γυμνός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
52 - αγγούρι (το) -
Μετάφραση: αγγούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
53 - αγέλη (η) -
Μετάφραση: αγέα (α) κοπάδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
54 - αγέννητος (ο) -
Μετάφραση: αγέννατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
55 - αγέραστος (ο) -
Μετάφραση: άγερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
56 - αγρια μηλιά (η) -
Μετάφραση: αγζομαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
57 - αγριοκοιτάζω () -
Μετάφραση: αγζοξεικάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
58 - σπουργίτι (το) -
Μετάφραση: αγζοπούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
59 - αγριοράδικο (το) -
Μετάφραση: αγζορόδικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
60 - άγριο σιτάρι (το) -
Μετάφραση: αγζοσίταρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
61 - αγριοσπάνακο (το) -
Μετάφραση: αγζοσπάνακο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
62 - άγρια συκιά (η) -
Μετάφραση: αγζοσυντζά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
63 - αγριοφασκομηλιά (η) -
Μετάφραση: αγζοφασκονηλιά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
64 - αγριόφλομος (ο) -
Μετάφραση: αγζόφομο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
65 - αγριόχοιρος, αγριογούρουνο (ο) -
Μετάφραση: αγζόχιουρε (ο) αγριογούρουνο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
66 - μικρό αγίασμα (το) -
Μετάφραση: αγιασμάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
67 - άγιος (ο) -
Μετάφραση: άγιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
68 - Άγιος Ανδρέας (ο) -
Μετάφραση: Άγιε Ανδρήα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
69 - Άγιος Νικόλαος Σύντζας (ο) -
Μετάφραση: Άγιε Νικόα τα Σύντζα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
70 - Λεωνίδιον (το) -
Μετάφραση: Αγιελήδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
71 - Λενιδιώτης (ο) -
Μετάφραση: Αγιεληδιώτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
72 - Λεωνιδιώτες () -
Μετάφραση: Αγιελιδιώτοι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
73 - αγύριστος (ο) -
Μετάφραση: αγιούριστε -ε -ε (ο) μη επιστραφείς μη επανελθών | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
74 - μικρή εκκλησία (ο) -
Μετάφραση: αγιούτσι (το) εκκλησάκι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
75 - πήρα () -
Μετάφραση: άγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
76 - αγκαλιά (η) -
Μετάφραση: αγκαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
77 - αγκαλιάζω () -
Μετάφραση: αγκαλιάζου () αποδέχομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
78 - γκαρίζω () -
Μετάφραση: αγκαρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
79 - το γκάρισμα του γαϊδάρου (ο) -
Μετάφραση: αγκαριστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
80 - εξάρτημα του αργαλιού () -
Μετάφραση: αγκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
81 - αντίλαλος (ο) -
Μετάφραση: αγκίαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
82 - αντιλαλώ () -
Μετάφραση: αγκιαού () αντηχώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
83 - εμπόδιο (το) -
Μετάφραση: αγκιβάτα (ο) αντιστάτης | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
84 - αγκίδα (η) -
Μετάφραση: αγκίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
85 - αντικρύζω () -
Μετάφραση: αγκικρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
86 - αντίκρυ () -
Μετάφραση: αγκίκρυ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
87 - αντικρινός (ο) -
Μετάφραση: αγκικρυνέ (ο) απέναντι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
88 - φαρμάκι (το) -
Μετάφραση: αγκιοή (το) δηλητήριο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
89 - κλύσμα (το) -
Μετάφραση: αγκλυστήρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
90 - προσκολλώμαι () -
Μετάφραση: αγκούκου () πιάνομαι κολλάω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
91 - άγκυρα (η) -
Μετάφραση: άγκουρα (α) βαρύ σίδερο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
92 - φούσκωμα (το) -
Μετάφραση: αγκούσα (α) πρήσιμο δύσπνοια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
93 - έχω στεναχώρια () -
Μετάφραση: αγκουσεγγούμενε () φούσκωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
94 - πιάνομαι απο κάπου () -
Μετάφραση: αγκραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
95 - αγκλίτσα του τσοπάνη (η) -
Μετάφραση: αγκραΐτσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
96 - αγκιστρώνω () -
Μετάφραση: αγκραΐχου () πιάνω κάτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
97 - στραβόκαρφο (το) -
Μετάφραση: άγκραμα (το) καρφί για να κρεμάσουμε κάτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
98 - αγκρίφι (το) -
Μετάφραση: αγκρίθι (το) το αγκάθι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
99 - αγκώνας (ο) -
Μετάφραση: αγκώνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
100 - γωνία (η) -
Μετάφραση: αγκωνή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
101 - λαγός (ο) -
Μετάφραση: αγό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
102 - άλογο του θεού (το) -
Μετάφραση: άγο του θεού (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
103 - αλογόμυλος (ο) -
Μετάφραση: αγόμυλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
104 - αγοράζω () -
Μετάφραση: αγοράνου () ψωνίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
105 - αγούμαστος (ο) -
Μετάφραση: αγούμαστε (ο) είδος σταφυλιού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
106 - άγουρος (ο) -
Μετάφραση: άγουρε -ε -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
107 - αγρομανάκι (το) -
Μετάφραση: αγουρομανάτζι ή αγουρομάνακο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
108 - αγράμματος (ο) -
Μετάφραση: αγράμματε -ε -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
109 - αγριολάπαθο (το) -
Μετάφραση: αγράπασε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
110 - άγριος (ο) -
Μετάφραση: άγρε -ε -ε (ο) άξεστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
111 - αγριεύω () -
Μετάφραση: αγρέγγου () εξαγριώνω εξαγριώνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
112 - αγρίμι (το) -
Μετάφραση: αγρίνι (το) άγριο ζώο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
113 - αγριο πράσο (το) -
Μετάφραση: αγριοάπρασε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
114 - αγριόγατα (η) -
Μετάφραση: αγριοκατσούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
115 - κορομηλιά (η) -
Μετάφραση: αγροδαμαστζηγία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
116 - καβαλικέυω () -
Μετάφραση: αγροΐζου () ιππέυω αναρριχώμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
117 - αγροικώ () -
Μετάφραση: αγροικού () ακούω νιώθω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
118 - ιππεύτρια (η) -
Μετάφραση: αγροΐστρα (α) αυτή που καβαλάει τον άντρα της | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
119 - αγριόγατος (ο) -
Μετάφραση: αγροκάτσουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
120 - αγροκουμαριά (η) -
Μετάφραση: αγροκούμαρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
121 - άγριο κλήμα (το) -
Μετάφραση: αγρόκραμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
122 - αγριελιά (η) -
Μετάφραση: αγρολία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
123 - άγρια λουπινιά (η) -
Μετάφραση: αγρολουπινία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
124 - αγριομηλιά (η) -
Μετάφραση: αγρομαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
125 - αγριοκοιτάζω () -
Μετάφραση: αγροξεικάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
126 - σπουργίτης (ο) -
Μετάφραση: αγροπούλι (το) αγριοπούλι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
127 - αγύριστος (ο) -
Μετάφραση: άγυρτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
128 - αγωγιάτης (ο) -
Μετάφραση: αγωγιάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
129 - άδαρτος (ο) -
Μετάφραση: άδαρτε (ο) αχτύπητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
130 - άκαυστος (ο) -
Μετάφραση: άδατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
131 - κενώνω () -
Μετάφραση: αδειάζου () ευκαιρώ αδειάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
132 - άδειος (ο) -
Μετάφραση: άδειε (ο) κενός αδειανός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
133 - άδετος (ο) -
Μετάφραση: αδέϊτε -ε -ε (ο) λυτός ελεύθερος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
134 - άδεικτος (ο) -
Μετάφραση: αδένατε (ο) αυτό που δεν έχουμε δείξει | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
135 - αδέξιος (ο) -
Μετάφραση: αδέξε -ε -ε (ο) ανεπιτήδειος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
136 - νερουλός (ο) -
Μετάφραση: αδερέ (ο) υγρός μαλακός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
137 - κάτω κόσμος (ο) -
Μετάφραση: Άδης (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
138 - αδιαντροπιά (η) -
Μετάφραση: αδιαντροκία (α) αυθάδεια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
139 - αδικώ () -
Μετάφραση: αδικού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
140 - αδικοσκοτωμένος (ο) -
Μετάφραση: αδικοφόνευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
141 - αδικία (η) -
Μετάφραση: αδιτζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
142 - δρασκελιά (η) -
Μετάφραση: αδρατζελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
143 - άβυσσος (η) -
Μετάφραση: άδυσσε (ο) χάος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
144 - άλλαξε () -
Μετάφραση: άε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
145 - αέρας (ο) -
Μετάφραση: αέρα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
146 - ελαφρός αέρας (ο) -
Μετάφραση: αέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
147 - αετός (ο) -
Μετάφραση: αετέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
148 - αετόπουλο (το) -
Μετάφραση: αετούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
149 - λάδια () -
Μετάφραση: άζα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
150 - αδιάλεκτος (ο) -
Μετάφραση: αζάλετε (ο) μη διαλεγμένο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
151 - αζάλωτος (ο) -
Μετάφραση: αζάουτε (ο) αφόρτωτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
152 - ατσαλάκωτος (ο) -
Μετάφραση: άζαρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
153 - αυτός που δεν έχει πάει (ο) -
Μετάφραση: άζατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
154 - ασβός (ο) -
Μετάφραση: άζβο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
155 - αραιώνω () -
Μετάφραση: αζέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
156 - αζημίωτος (ο) -
Μετάφραση: αζήνιουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
157 - αραιά () -
Μετάφραση: αζιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
158 - βιδωτό τρυπάνι ξύλου (το) -
Μετάφραση: αζίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
159 - αραιός (ο) -
Μετάφραση: αζιέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
160 - παίρνω () -
Μετάφραση: αζίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
161 - άσμιχτα (ο) -
Μετάφραση: αζίνιχτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
162 - άσμιχτος (ο) -
Μετάφραση: αζίνιχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
163 - αραιοκαματεύω () -
Μετάφραση: αζοκάμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
164 - αραιοπατώ () -
Μετάφραση: αζοπατού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
165 - σπέρνω αραιά () -
Μετάφραση: αζοπείρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
166 - αραιοπλέκω () -
Μετάφραση: αζοπρέγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
167 - έχων αραιές ρώγες (ο) -
Μετάφραση: αζόρρωγο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
168 - ψόφιος (ο) -
Μετάφραση: άζουδε (ο) χωρίς ζωή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
169 - νήμα (το) -
Μετάφραση: αζούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
170 - υφαίνω αραιά () -
Μετάφραση: αζοφαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
171 - φυτεύω αραιά () -
Μετάφραση: αζοφτίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
172 - αζύγιστος (ο) -
Μετάφραση: αζύγιαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
173 - αζύμωτος (ο) -
Μετάφραση: αζύμουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
174 - αθόλωτος (ο) -
Μετάφραση: αθέουτε (ο) διαυγής καθαρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
175 - αθεόφοβος (ο) -
Μετάφραση: αθεόφοβο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
176 - αφίλητος (ο) -
Μετάφραση: αθίλητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
177 - κατηγόρια (η) -
Μετάφραση: αθιογή (α) συκοφαντία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
178 - συκοφάντρια (η) -
Μετάφραση: αθιογίστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
179 - αδελφός (ο) -
Μετάφραση: αθύ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
180 - αδελφή (η) -
Μετάφραση: αθυά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
181 - άσφαχτος (ο) -
Μετάφραση: άθυτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
182 - αφύτρωτος (ο) -
Μετάφραση: αθύτρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
183 - ω () -
Μετάφραση: αι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
184 - λάδι (το) -
Μετάφραση: άι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
185 - Άγιος Στρατηγός (ο) -
Μετάφραση: Αϊ Στράκηγο (ο) Άγιος Ταξιάρχης | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
186 - γίδα (η) -
Μετάφραση: αίγα και αιγίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
187 - οκνηρός (ο) -
Μετάφραση: αϊδούλι (ο) τεμπέλης αργός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
188 - αδελφός (ο) -
Μετάφραση: αϊθύ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
189 - αδελφή (η) -
Μετάφραση: αϊθυά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
190 - αίμα (το) -
Μετάφραση: αίμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
191 - αετός (ο) -
Μετάφραση: αϊτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
192 - αετόπουλο (το) -
Μετάφραση: αϊτούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
193 - ακατηγόρητος (ο) -
Μετάφραση: ακακηγόρευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
194 - άκακος (ο) -
Μετάφραση: άκακο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
195 - άταφος (ο) -
Μετάφραση: ακάκουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
196 - κυλώ κάτω () -
Μετάφραση: ακαλίνου () ξαπλώνω κάτω αγκαλιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
197 - κυλώ () -
Μετάφραση: ακαλίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
198 - κύλισμα (το) -
Μετάφραση: ακαλιτέ (ο) κατρακύλισμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
199 - οκνηρός (ο) -
Μετάφραση: ακαμάκι (ο) τεμπέλης νωθρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
200 - οκνηρή (η) -
Μετάφραση: ακαμάτρα (α) τεμπέλα νωθρή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
201 - ανέλπιστο (το) -
Μετάφραση: ακάτεχο (το) απροσδόκητα αιφνιδιαστικά αναπάντεχα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
202 - ατσάκιστος (ο) -
Μετάφραση: ακάτσουτε (ο) άθραυστος γερό άσπαστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
203 - αθειάφιστος (ο) -
Μετάφραση: ακειάθιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
204 - συμπεραίνω () -
Μετάφραση: ακεικάζου () διαμορφώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
205 - απείραχτος (ο) -
Μετάφραση: ακείραχτε -ε, -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
206 - άπειρος (ο) -
Μετάφραση: άκειρε, -ε, -ε (ο) αμέτρητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
207 - ακρίδα (η) -
Μετάφραση: ακζίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
208 - αλατίζω () -
Μετάφραση: ακίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
209 - άτιμος (ο) -
Μετάφραση: άκιμε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
210 - ατιμία (η) -
Μετάφραση: ακινία (α) κακή πράξη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
211 - κουράζομαι () -
Μετάφραση: ακισταινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
212 - κούραση (η) -
Μετάφραση: ακισταμάρα (α) κόπωση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
213 - κουρασμένος (ο) -
Μετάφραση: ακιστατέ (ο) η κόπωση η εξάντληση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
214 - άπιστος (ο) -
Μετάφραση: άκιστε (ο) ο δύσπιστος ο καχύποπτος ο άθεος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
215 - αλατισμένος (ο) -
Μετάφραση: ακιστέ, -α, -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
216 - ανάλατος (ο) -
Μετάφραση: άκιστε, -ε, -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
217 - μένω μόνος () -
Μετάφραση: ακλεράζου () μένω χωρίς κληρονόμους μένω άκληρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
218 - άτεκνος (ο) -
Μετάφραση: άκλερε (ο) χωρίς παιδιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
219 - ακληρία (η) -
Μετάφραση: ακλερία (α) η ατεκνία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
220 - Λάκκος (ο) -
Μετάφραση: Άκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
221 - ασκί (το) -
Μετάφραση: ακό (ο) τουλούμι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
222 - ακολουθώ () -
Μετάφραση: ακολουθού () συμβαίνω έπομαι έρχομαι μετά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
223 - τρόχισμα (το) -
Μετάφραση: ακόναμα (το) η ακόνιση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
224 - ακόμη () -
Μετάφραση: ακόνη () κι αλλο πάλι πρόσθετα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
225 - τροχίχω () -
Μετάφραση: ακονού () ακονίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
226 - αυχένας (ο) -
Μετάφραση: ακούκικα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
227 - ακούρευτος (ο) -
Μετάφραση: άκουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
228 - άκρη (η) -
Μετάφραση: άκρα (α) το τέρμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
229 - ακριβός (ο) -
Μετάφραση: ακριβό, -ά, -ό (ο) υψηλή τιμή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
230 - ακρίδα (η) -
Μετάφραση: ακρίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
231 - αποτραβιέμαι () -
Μετάφραση: ακρίζου () αποσύρομαι στην άκρη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
232 - ακρινός (ο) -
Μετάφραση: ακρινέ, -ά -έ (α) τελευταίος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
233 - τυλικτής (ο) -
Μετάφραση: ακυλίτα (ο) τυλιγάδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
234 - ατύλιχτος (ο) -
Μετάφραση: ακύλιτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
235 - άκωλος (ο) -
Μετάφραση: άκωλε΄, -ε, -ε (ο) άπατος απύθμενος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
236 - λάδι (το) -
Μετάφραση: αλάϊ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
237 - λάλησε () -
Μετάφραση: άλε () πες | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
238 - αλείφω () -
Μετάφραση: αλείφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
239 - ανεμογάμης (ο) -
Μετάφραση: αλεμογάνι (ο) το κιρκινέζι (μετφορικά) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
240 - αλεπού (η) -
Μετάφραση: αλεπού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
241 - αλέθω () -
Μετάφραση: αλέσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
242 - αξεφλούδιστος (ο) -
Μετάφραση: άλεφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
243 - αλήθεια (η) -
Μετάφραση: αλήθεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
244 - πραγματικά () -
Μετάφραση: αληθινά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
245 - λάλημα (το) -
Μετάφραση: άλημα (το) ομιλία λόγια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
246 - λησμονώ () -
Μετάφραση: αλησμονού () ξεχνώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
247 - ομιλητής (ο) -
Μετάφραση: αλητέ (ο) φωνακλάς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
248 - αλεύρι (το) -
Μετάφραση: άλητε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
249 - αγριαχλαδιά (η) -
Μετάφραση: αλιοχρά (α) αγκοριτσά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
250 - αλλά () -
Μετάφραση: αλλά () όμως ωστόσο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
251 - μακριά () -
Μετάφραση: αλλάργα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
252 - απομακρύνομαι () -
Μετάφραση: αλλαργέγγου () φεύγω μακριά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
253 - μακρινός (ο) -
Μετάφραση: αλλαργινέ (ο) απομακρυσμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
254 - άλλος, άλλη, άλλο (ο) -
Μετάφραση: άλλε,α άβα, το άλλιου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
255 - αλλού () -
Μετάφραση: αλλιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
256 - εμπόδιο (το) -
Μετάφραση: αλλικόγκι (το) η καθυστέρηση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
257 - εμποδίζω () -
Μετάφραση: αλλικογκίζου () καθυστερώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
258 - αλλήθωρος (ο) -
Μετάφραση: αλλοίθωρε, -ε, -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
259 - αλληθωρίζω () -
Μετάφραση: αλλοιθωρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
260 - αλλοιώτικος (ο) -
Μετάφραση: αλλοιότσιχο (ο) διαφορετικός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
261 - αλοιφή (η) -
Μετάφραση: αλοιθή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
262 - άλιωτος (ο) -
Μετάφραση: άλυουτε (α) ο μη λιωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
263 - άλυτος (ο) -
Μετάφραση: άλυτε (α) δεμένος αυτός που δεν έχει λυθεί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
264 - αμάζευτος (ο) -
Μετάφραση: αμάζουτε (α) ο μη μαζεμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
265 - αμάραντος (ο) -
Μετάφραση: αμάραντε (το) ο θαλερός ο αειθαλής ο άφθαρτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
266 - αβάτευτος (ο) -
Μετάφραση: αμαρκάλιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
267 - αμαρτία (η) -
Μετάφραση: αμαρκία (α) αμάρτημα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
268 - άμαχος (ο) -
Μετάφραση: άμαχο (ο) ήσυχος φιλήσυχος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
269 - ναι () -
Μετάφραση: αμέ () βεβαίως | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
270 - αμέθυστος (ο) -
Μετάφραση: αμέθυστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
271 - αμελέτητος (ο) -
Μετάφραση: αμελέτητε (ο) ο αδιάβαστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
272 - μέρα (η) -
Μετάφραση: αμέρα (α) η ημέρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
273 - αδιαμοίραστος (ο) -
Μετάφραση: αμέρατε (ο) αδιανέμητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
274 - χωρίς μερτικό (ο) -
Μετάφραση: αμέρκικο (το) απόκληρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
275 - αμέτρητος (ο) -
Μετάφραση: αμέτσητε (ο) άπειρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
276 - αλλά () -
Μετάφραση: αμή (το) όμως μα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
277 - άμμος (η) -
Μετάφραση: άμμο (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
278 - αγριάδα (η) -
Μετάφραση: αμμοδέτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
279 - αμμόνι (το) -
Μετάφραση: αμμόνι (το) ακμόνιον | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
280 - ποσότητα μαλλιού για την ρόκα (η) -
Μετάφραση: αμνί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
281 - ακούραστος (ο) -
Μετάφραση: αμόγητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
282 - ομολογία (η) -
Μετάφραση: αμογία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
283 - ομολογώ () -
Μετάφραση: αμογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
284 - άμοιρος (ο) -
Μετάφραση: άμοιρε (ο) ο άτυχος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
285 - αμόλυντος (ο) -
Μετάφραση: αμόλευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
286 - μασχάλη (η) -
Μετάφραση: αμοσκά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
287 - άστειφτος (ο) -
Μετάφραση: αμούκρουτε (ο) αξεζούμιστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
288 - φόρεμα από χονδρή τσόχα () -
Μετάφραση: αμπά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
289 - λαμπάδα (η) -
Μετάφραση: αμπάδα (α) κερί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
290 - αβγαλτος (ο) -
Μετάφραση: αμπάιτε (ο) μη εισελθών | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
291 - άβγαλτος (ο) -
Μετάφραση: αμπάλητε (ο) αθώος άπειρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
292 - πάλι () -
Μετάφραση: αμπάλι () ξανά επανάληψη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
293 - ξύλινος σύρτης (ο) -
Μετάφραση: αμπάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
294 - αμπαρώνω () -
Μετάφραση: αμπαρούκου () κλειδώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
295 - μη εισελθών (ο) -
Μετάφραση: άμπατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
296 - αμπέλι (το) -
Μετάφραση: άμπελε (α) κληματαριά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
297 - είθε () -
Μετάφραση: άμποτε () μακάρι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
298 - λάμπω () -
Μετάφραση: άμπου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
299 - λάμψη (η) -
Μετάφραση: άμπουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
300 - μεγάλη φωτιά (η) -
Μετάφραση: άμπρακα (ο) λαύρα κάψα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
301 - φουντώνω () -
Μετάφραση: αμπρακούκου () λαμπαδιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
302 - Πάσχα (το) -
Μετάφραση: Αμπρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
303 - εάν () -
Μετάφραση: αν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
304 - αναβλύζω () -
Μετάφραση: αναβλύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
305 - ανάβολος (ο) -
Μετάφραση: ανάβολε (ο) μέρος που βγαίνει νερό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
306 - αναβράζω () -
Μετάφραση: αναβράζου () κοχλάζω ξαναβράζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
307 - αναβλύζω () -
Μετάφραση: αναβρύου () αναβλύζω αναπηδώ αναδίδω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
308 - δρόμος με στροφές (η) -
Μετάφραση: αναγανία (α) στροφές | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
309 - περιγελώ () -
Μετάφραση: αναγεού () κοροϊδεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
310 - αναλλαγιά (η) -
Μετάφραση: αναγία (α) βρομιά όταν δεν έχουμε αλλάξει ρούχα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
311 - αναγκάζω () -
Μετάφραση: αναγκάζου () βιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
312 - αγνάντια () -
Μετάφραση: ανάγκια () αντίκρυ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
313 - αναγνώστης (ο) -
Μετάφραση: αναγνώστα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
314 - αναγουλιάζω () -
Μετάφραση: αναγουλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
315 - ανακατεύω () -
Μετάφραση: αναδέγγου () ανακατώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
316 - ανασταίνομαι () -
Μετάφραση: αναζού () ξαναζώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
317 - ανάθεμα (το) -
Μετάφραση: ανάθεμα (το) αφορισμός κατάρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
318 - αναθεματίζω () -
Μετάφραση: αναθεμακίζου () αφορίζω καταριέμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
319 - συνέρχομαι () -
Μετάφραση: ανακαρούκου () αναρρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
320 - αναφλέγομαι () -
Μετάφραση: ανακαρούκου () πιάνω φωτιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
321 - ανακατώνω () -
Μετάφραση: ανακατούκου () ανακατώνομαι μπερδεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
322 - ανασκουμπώνομαι () -
Μετάφραση: ανακλαϊσκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
323 - ανασκουμπώνω () -
Μετάφραση: ανακλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
324 - αναλογίζομαι () -
Μετάφραση: αναλεγούμενε () στοχάζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
325 - τυλίγω () -
Μετάφραση: αναλειούχου () τυλίγω την κλωστή στο τηλιγάδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
326 - αποστάζω νερό () -
Μετάφραση: αναλείχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
327 - λυώνω () -
Μετάφραση: αναλυούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
328 - ανάμα (το) -
Μετάφραση: ανάμα (το) κρασί για την λειτουργία είδος κρασιου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
329 - ανάμεσα () -
Μετάφραση: ανάμεσα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
330 - άναμμα (το) -
Μετάφραση: άναμμα (το) άναμμα της φωτιάς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
331 - περιπαίζω () -
Μετάφραση: αναμπαίζου () περιγελώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
332 - εμπαιγμός (το) -
Μετάφραση: ανάμπαισμα (το) κοροϊδία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
333 - αναγνωρίζω () -
Μετάφραση: ανανοιρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
334 - ανάγκη (η) -
Μετάφραση: ανάντζη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
335 - ανάλλαγος (ο) -
Μετάφραση: ανάογο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
336 - αναπάντεχος (ο) -
Μετάφραση: αναπάντεχο (ο) ο απροσδόκητος ο απρόβλεπτος ο ανέλπιστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
337 - ανάποδα () -
Μετάφραση: ανάποδα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
338 - αναποφάσιστος (ο) -
Μετάφραση: αναποφάσιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
339 - νεράιδα (η) -
Μετάφραση: αναραΐδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
340 - τόπος που μένουν νεραΐδες (ο) -
Μετάφραση: Αναραϊδιάρικο τόπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
341 - νηστήσιμος (ο) -
Μετάφραση: ανάρκυστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
342 - ανασαίνω () -
Μετάφραση: ανασαίνου () ξεφουσκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
343 - αναπνοή (η) -
Μετάφραση: ανασασμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
344 - ανασταίνω () -
Μετάφραση: ανασταίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
345 - Αναστασία (η) -
Μετάφραση: Αναστασά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
346 - Ανάστασις (η) -
Μετάφραση: Ανάσταση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
347 - Αναστάσιος (ο) -
Μετάφραση: Αναστάσι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
348 - ανάσκελα () -
Μετάφραση: ανάστζεα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
349 - ανασηκώνομαι () -
Μετάφραση: αναταίνου () αναστηλώνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
350 - αγίνωτος (ο) -
Μετάφραση: άνατε (ο) άγουρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
351 - ανάγκη (η) -
Μετάφραση: ανάτζη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
352 - ανατολή (η) -
Μετάφραση: ανατολή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
353 - αυλάκι (το) -
Μετάφραση: ανάτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
354 - αυλακιά (η) -
Μετάφραση: ανατσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
355 - ανατριχίλα (η) -
Μετάφραση: ανατσιχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
356 - αντίδωρο (το) -
Μετάφραση: αναφορά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
357 - ανάβω () -
Μετάφραση: ανάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
358 - χασμουριέμαι () -
Μετάφραση: αναχανινδούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
359 - αναχαράζω () -
Μετάφραση: αναχαράσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
360 - ρηχός (ο) -
Μετάφραση: αναχλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
361 - Ανδρέας (ο) -
Μετάφραση: Ανδρία (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
362 - αντρόγυνο (το) -
Μετάφραση: ανδρόγυνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
363 - ας () -
Μετάφραση: άνε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
364 - το αρνί που δίνει ο τσοπάνης ως λιβαδιάτικο () -
Μετάφραση: ανεβάντζε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
365 - ανέχομαι () -
Μετάφραση: ανέγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
366 - αυτός που δεν ιδρώνει () -
Μετάφραση: ανέδρουλε (ο) τεμπέλης (μεταφορικά) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
367 - ανέμη (η) -
Μετάφραση: ανέμη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
368 - άνεμος (ο) -
Μετάφραση: άνεμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
369 - ανεμόμυλος (ο) -
Μετάφραση: ανεμόμυλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
370 - ανεμοστρόβιλος (ο) -
Μετάφραση: ανεμοστρόφιλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
371 - πετάω () -
Μετάφραση: ανεμούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
372 - ανεπρόκοπος (ο) -
Μετάφραση: ανεπρόκοπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
373 - ανέρωτος (ο) -
Μετάφραση: ανέρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
374 - ανερώτητος (ο) -
Μετάφραση: ανερώτητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
375 - ανεύθυνος (ο) -
Μετάφραση: ανέτελε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
376 - αθώος (ο) -
Μετάφραση: ανέφταιγο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
377 - ανήμερος (ο) -
Μετάφραση: ανήμερε (ο) ο άγριος ο άξεστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
378 - ανήφορος (ο) -
Μετάφραση: ανήφορε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
379 - άνθος (το) -
Μετάφραση: άνθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
380 - ανθίζω () -
Μετάφραση: ανθού () ανθώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
381 - ανθρώπινος (ο) -
Μετάφραση: ανθρώκινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
382 - ανθρωπάκι (το) -
Μετάφραση: ανθρωπάτζι (το) νάννος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
383 - άνθρωπος (ο) -
Μετάφραση: άνθρωπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
384 - άνθρωπος (ο) -
Μετάφραση: άνθρωπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
385 - αμίλητος (ο) -
Μετάφραση: ανίλητε (ο) άφωνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
386 - ανοίγω () -
Μετάφραση: ανοίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
387 - ανοιξιάτικος (ο) -
Μετάφραση: ανοιξάτσιχο (ο) εαρινός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
388 - άνοιξη (η) -
Μετάφραση: άνοιξη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
389 - ανέλπιστος (ο) -
Μετάφραση: ανόρκιστε (ο) απρόβλεπτος απρόσμενος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
390 - ανώτερα () -
Μετάφραση: ανούτερα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
391 - ανταμώνω () -
Μετάφραση: ανταμούκου () συναντώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
392 - θύελλα (η) -
Μετάφραση: αντάρα (α) ταραχή θόρυβος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
393 - άρτος (ο) -
Μετάφραση: άντε (ο) ψωμί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
394 - κεραία (η) -
Μετάφραση: αντένα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
395 - άντερο (το) -
Μετάφραση: άντερε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
396 - αντεριά (η) -
Μετάφραση: αντερία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
397 - περιμένω () -
Μετάφραση: αντεχούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
398 - απέναντι () -
Μετάφραση: αντζά () αντίκρυ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
399 - αγγιάζω () -
Μετάφραση: αντζάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
400 - αγγελάκι (το) -
Μετάφραση: αντζέλι (το) αγγελούδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
401 - αγγελικός (ο) -
Μετάφραση: αντζελικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
402 - αγγυλώνω () -
Μετάφραση: αντζελούκου () κεντώ τρυπώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
403 - αγκίδα (η) -
Μετάφραση: αντζίδα (α) αγκίδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
404 - το πάνω άκρο της ρόκας (το) -
Μετάφραση: αντζίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
405 - ακίνδυνος (ο) -
Μετάφραση: αντζίντυνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
406 - αγκίστρι (το) -
Μετάφραση: αντζίστρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
407 - αγκιστρώνω () -
Μετάφραση: αντζιστρούκου () γαντζώνω αρπάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
408 - αγγίζω () -
Μετάφραση: αντζίχου () πιάνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
409 - αγκυνάρα (η) -
Μετάφραση: αντζυνάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
410 - ακτύπητος (ο) -
Μετάφραση: άντουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
411 - ψωμάκι (το) -
Μετάφραση: αντούτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
412 - ψωμάκι (το) -
Μετάφραση: αντούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
413 - υφαντής (ο) -
Μετάφραση: ανυφαγκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
414 - υφάντρια (η) -
Μετάφραση: ανυφάντρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
415 - αζύμωτος (ο) -
Μετάφραση: αξανάποιτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
416 - μη απολυμένος (ο) -
Μετάφραση: αξαπόλυτε (ο) ατέλειωτος ασχόλαστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
417 - ξαφνικά () -
Μετάφραση: άξαφνα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
418 - ξαφνικός (ο) -
Μετάφραση: άξαφνε (ο) αιφνίδιος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
419 - αξύριστος (ο) -
Μετάφραση: αξούριστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
420 - άλογο (το) -
Μετάφραση: άογο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
421 - αλογόμυγα (η) -
Μετάφραση: αογόμουζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
422 - αόρατος (ο) -
Μετάφραση: αόρατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
423 - άλλοτε () -
Μετάφραση: άοτε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
424 - αλλού () -
Μετάφραση: αού () αλλουνού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
425 - ομιλώ () -
Μετάφραση: αού () ονομάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
426 - ανταπόδωση (η) -
Μετάφραση: απαδοσύνη (α) ενίσχυση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
427 - λίγο-λίγο (το) -
Μετάφραση: απαδουτέ, -ά, -έ (ο) κομματάκι - κομματακι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
428 - εις το έπακρον () -
Μετάφραση: άπακρε () στα άκρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
429 - μαλακώνω () -
Μετάφραση: απαλαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
430 - αφαλός (ο) -
Μετάφραση: απαλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
431 - απαλός (ο) -
Μετάφραση: απαλέ (ο) μαλακός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
432 - ασπάλαθος (η) -
Μετάφραση: απαλία (α) αγκαθωτός θάμνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
433 - ακάνθινος (ο) -
Μετάφραση: απάλινε (ο) χωρίς αγκάθια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
434 - παλάμη (η) -
Μετάφραση: απάμα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
435 - απάνθρωπος (ο) -
Μετάφραση: απάνθρωπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
436 - αποπάνω () -
Μετάφραση: απανούσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
437 - περιμένω () -
Μετάφραση: απαντέχου () προσδοκώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
438 - κάθομαι σε απάγκιο () -
Μετάφραση: απαντζάζου () στέκω σε απάνεμο μέρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
439 - απάγκιο (το) -
Μετάφραση: απάντζι (το) απάνεμο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
440 - απαραίτητος (ο) -
Μετάφραση: απαραίτητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
441 - απαρηγόρητος (ο) -
Μετάφραση: απαρηγόρητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
442 - αποπαίρνω () -
Μετάφραση: απαρίκου () αποστομώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
443 - λάπαθο (το) -
Μετάφραση: άπασε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
444 - απάτητος (ο) -
Μετάφραση: απάτητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
445 - εφαρπάζω () -
Μετάφραση: απαυράχου () παίρνω με τη βία κάτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
446 - τελειώνω το αλώνισμα () -
Μετάφραση: απαωνού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
447 - έπειτα () -
Μετάφραση: απέ () ύστερα επομένως μετά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
448 - απελπισμένος (ο) -
Μετάφραση: απελπιστέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
449 - ζωντανός (ο) -
Μετάφραση: απένατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
450 - νεκρός (ο) -
Μετάφραση: απενατέ,-ά έ (ο) πεθαμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
451 - περνώ () -
Μετάφραση: απεραΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
452 - αποτάτης (ο) -
Μετάφραση: απετάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
453 - άπροικος (ο) -
Μετάφραση: άπζοικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
454 - απήγανος (ο) -
Μετάφραση: απήγανε (ο) αρωματικό φυτό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
455 - κουράζομαι () -
Μετάφραση: απισταινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
456 - βήμα (το) -
Μετάφραση: απλάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
457 - απλός (ο) -
Μετάφραση: απλέ (α) απαίδευτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
458 - κολύμπι (το) -
Μετάφραση: άπλεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
459 - πλέω () -
Μετάφραση: απλέου () κολυμπώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
460 - απλήρωτος (ο) -
Μετάφραση: απλέρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
461 - απλήγωτος (ο) -
Μετάφραση: απλήγουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
462 - από () -
Μετάφραση: από () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
463 - αποπαίρνω () -
Μετάφραση: αποαζίκου () προσβάλλω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
464 - μεγάλη κούραση (η) -
Μετάφραση: αποαλημό (ο) κόπωση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
465 - πολυλογάς (ο) -
Μετάφραση: αποαλητέ (ο) φλύαρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
466 - μιλώ μέχρι τέλους () -
Μετάφραση: αποαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
467 - αποβάλλω () -
Μετάφραση: αποβάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
468 - απογίνομαι () -
Μετάφραση: απογινούμενε () καταλήγω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
469 - απόκρυφα () -
Μετάφραση: απόγκζουφα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
470 - Γλιστρώ από κάτι γυαλιστερό () -
Μετάφραση: απογλειφαδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
471 - απολογούμαι () -
Μετάφραση: απογούμενε () αποκρίνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
472 - κατακαίω () -
Μετάφραση: αποδαίσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
473 - επιζώντας (ο) -
Μετάφραση: αποδέλοιπε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
474 - αποδεικνύω () -
Μετάφραση: αποδενάχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
475 - περιποιούμαι () -
Μετάφραση: αποέχου () ευνοώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
476 - απορία (η) -
Μετάφραση: αποζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
477 - έγκυος (η) -
Μετάφραση: απόκαλε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
478 - γκαστρώνω () -
Μετάφραση: αποκαλούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
479 - γκαστρώνω () -
Μετάφραση: αποκαούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
480 - απόκουρο (το) -
Μετάφραση: απόκαρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
481 - ζαλίζω () -
Μετάφραση: αποκαρούκου () θαμπώνω ναρκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
482 - αποκάτω () -
Μετάφραση: αποκατούσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
483 - αποκριάτικος (ο) -
Μετάφραση: αποκζάτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
484 - αποκριές () -
Μετάφραση: αποκζίσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
485 - απόπλυμα (το) -
Μετάφραση: απόκζυσμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
486 - απόπιομα (το) -
Μετάφραση: απόκιμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
487 - αποκοιμιέμαι () -
Μετάφραση: αποκιούφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
488 - αποπίσω () -
Μετάφραση: αποκίσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
489 - απότιστος (ο) -
Μετάφραση: απόκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
490 - υποχοντρία (η) -
Μετάφραση: αποκοντζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
491 - αποκοσκινίδι (το) -
Μετάφραση: αποκοστζινίδι (το) σκύβαλο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
492 - αποκούμπι (το) -
Μετάφραση: αποκούγκι (το) στήριγμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
493 - ακουμπώ () -
Μετάφραση: αποκουγκίχου () αγγίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
494 - αποκούμμουτσο (το) -
Μετάφραση: αποκούμμουτσε (το) αποκόμματο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
495 - αποκόπτω () -
Μετάφραση: αποκόφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
496 - άχρηστο (το) -
Μετάφραση: αποκοψίιδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
497 - αποκρεύω () -
Μετάφραση: αποκρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
498 - αποκριά (η) -
Μετάφραση: αποκρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
499 - αποκρίνομαι () -
Μετάφραση: αποκρινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
500 - αποπλένω () -
Μετάφραση: αποκσύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
501 - αποκτώ () -
Μετάφραση: αποκτού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
502 - αποκωλώνω () -
Μετάφραση: αποκωούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
503 - κουφώνω τελείως () -
Μετάφραση: αποκωφούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
504 - λείπω () -
Μετάφραση: απολείπου () απουσιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
505 - Μετά τη λειτουργία () -
Μετάφραση: απολείτουργα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
506 - κατάλοιπο του σαπουνιού (το) -
Μετάφραση: απολειφάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
507 - απολέμητος (ο) -
Μετάφραση: απολέμητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
508 - νερό που μέσα πλύναμε μαλλιά (το) -
Μετάφραση: απόληνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
509 - τα άχρηστα του αλωνιού () -
Μετάφραση: απολιχνίδια (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
510 - τελειώνω το λίχνισμα () -
Μετάφραση: απολιχνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
511 - υπόλογος (ο) -
Μετάφραση: απόλογο (ο) υπεύθυνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
512 - απελπίζω () -
Μετάφραση: απολπίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
513 - απελπισία (η) -
Μετάφραση: απολπισία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
514 - στάλσιμο (το) -
Μετάφραση: απόλυμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
515 - απολύω () -
Μετάφραση: απολύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
516 - απολυτός (ο) -
Μετάφραση: απολυτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
517 - τελειώνω το μάζεμα () -
Μετάφραση: απομαζούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
518 - μάζεμα ως τέλος (το) -
Μετάφραση: απομάζουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
519 - μαραίνω τελείως () -
Μετάφραση: απομαραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
520 - απόμερα () -
Μετάφραση: απόμερα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
521 - απομονωμένος (η) -
Μετάφραση: απόμερε (ο) μοναξιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
522 - μονάχος (ο) -
Μετάφραση: απομόναχο (ο) τελείως μόνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
523 - βγαίνω () -
Μετάφραση: απομπαΐνου () ανεβαίνω ανατέλλω φτάνω στο τέλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
524 - εξαφανίζω () -
Μετάφραση: απομπάνου () κρύβω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
525 - εξαφανίζω () -
Μετάφραση: απομπάνου () βγάζω τελείως | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
526 - ότι μένει στο μποστάνι (το) -
Μετάφραση: απομποστανίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
527 - αποκοιμιέμαι () -
Μετάφραση: απομπού () μεταφορικά αποκοιμίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
528 - ξετρελαίνω () -
Μετάφραση: απομωραίνου () αποβλακώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
529 - άπονος (ο) -
Μετάφραση: άπονε (ο) σκληρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
530 - τελειώνω το γνέσιμο () -
Μετάφραση: απονέσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
531 - χωρίς πονηριά (ο) -
Μετάφραση: απόνηρε (ο) Ειλικρινής | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
532 - απονήρευτος (ο) -
Μετάφραση: απονήρευτε (ο) αγαθός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
533 - απονιά (η) -
Μετάφραση: απονία (α) ασπλαχνία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
534 - Το νερό μέσα στο οποίο νιφτήκαμε (το) -
Μετάφραση: απονιψίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
535 - συνεννοούμαι () -
Μετάφραση: απονοϊκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
536 - αυτός () -
Μετάφραση: απόντενη () που δεν θυμόμαστε το όνομά του απαυτός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
537 - τελείως ξένος () -
Μετάφραση: απόξενε (ο) άγνωστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
538 - απορρίπτω () -
Μετάφραση: αποξερίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
539 - αποξηλώνω () -
Μετάφραση: αποξηούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
540 - ξυρίζω τελείος () -
Μετάφραση: αποξουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
541 - απογοητεύομαι βλέποντας () -
Μετάφραση: αποορού () κουράζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
542 - πρίν απο λίγη ώρα () -
Μετάφραση: αποούρα () προτύτερα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
543 - από εκεί () -
Μετάφραση: αποπά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
544 - κατηφοριά (η) -
Μετάφραση: αποπαΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
545 - από πάνω (η) -
Μετάφραση: αποπανούσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
546 - μετά το Πάσχα () -
Μετάφραση: απόπασκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
547 - χτεσινοβραδινός (ο) -
Μετάφραση: αποπέζινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
548 - τελειώνω τη σπορά () -
Μετάφραση: αποπείρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
549 - αποπληρώνω () -
Μετάφραση: αποπλερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
550 - αποκάνω () -
Μετάφραση: αποποίου () κουράζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
551 - αποσβήνω () -
Μετάφραση: αποπουντέχου () σβήνω τελείος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
552 - από μπροστά () -
Μετάφραση: αποπουρτέσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
553 - τέλος σποράς (το) -
Μετάφραση: απόπραμα (το) Μεταφορικά το στερνοπαίδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
554 - αποπλέκω () -
Μετάφραση: αποπρέγου () τελειώνω το πλέξιμο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
555 - ταλαίπωρος (ο) -
Μετάφραση: άπορε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
556 - απορώ (η) -
Μετάφραση: απορού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
557 - αποβάλλω () -
Μετάφραση: απορρίχνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
558 - παύω να έχω σύκα () -
Μετάφραση: αποσάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
559 - αποστομώνω () -
Μετάφραση: αποσαούκου () προσβάλλω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
560 - σαπίζω τελείος () -
Μετάφραση: αποσαπζίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
561 - ό,τι παίρνουμε σαρώνοντας () -
Μετάφραση: αποσάριδε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
562 - αποθερίζω () -
Μετάφραση: αποσεζίντου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
563 - ό,τι μένει στο χωράφι μετά το θέρισμα () -
Μετάφραση: απόσερε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
564 - μετά το θέρος () -
Μετάφραση: απόσερε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
565 - μεταφέρω () -
Μετάφραση: αποσούκου () στέλνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
566 - μεταφορά (η) -
Μετάφραση: απόσουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
567 - τελειώνω μια δουλειά () -
Μετάφραση: αποσούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
568 - ό,τι μένει από τα δημητριακά μετά το κοσκίνισμα () -
Μετάφραση: απόσουπο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
569 - αποσύρω () -
Μετάφραση: αποσούρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
570 - αποσπερίτης (ο) -
Μετάφραση: αποσπερίτη (ο) ο αστερισμός της Αφροδίτης | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
571 - αποβραδίς (ο) -
Μετάφραση: αποσπερού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
572 - τελειώνω τη σπορά () -
Μετάφραση: αποσποζάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
573 - ανοιχτό βήμα (το) -
Μετάφραση: αποστακατία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
574 - ανοίγω πολύ τα σκέλη () -
Μετάφραση: αποστακού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
575 - απόστημα (το) -
Μετάφραση: απόσταμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
576 - αποστομώνω () -
Μετάφραση: αποστομούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
577 - στραβώνω τελείως () -
Μετάφραση: αποστραβούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
578 - αποστραγγίζω () -
Μετάφραση: αποστραντζίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
579 - σκιάζω () -
Μετάφραση: αποστσάζου () αποσκιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
580 - ασκέπαστος (ο) -
Μετάφραση: απόστσεπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
581 - αποσκύβαλο (το) -
Μετάφραση: αποστσύβαλε (το) το άχρηστο από το κοσκίνισμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
582 - από τώρα κιόλας () -
Μετάφραση: αποτάδαρι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
583 - σηκώνω τελείως () -
Μετάφραση: αποταΐχου () ξεσηκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
584 - αποπάνω () -
Μετάφραση: αποτάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
585 - πρίν από αρκετή ώρα () -
Μετάφραση: αποταποούρα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
586 - απομέσα () -
Μετάφραση: αποτάσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
587 - απ΄ έξω () -
Μετάφραση: αποτάτσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
588 - από αύριο () -
Μετάφραση: αποταχία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
589 - πετώ () -
Μετάφραση: αποτείνου () ρίχνω κάτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
590 - αποτελειώνω () -
Μετάφραση: αποτελειούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
591 - τελείωμα (το) -
Μετάφραση: αποτελειουμό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
592 - ίσκιος (ο) -
Μετάφραση: απότζα (α) σκιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
593 - αποτραβώ () -
Μετάφραση: αποτραβίντου () απομακρύνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
594 - απόσκιο (το) -
Μετάφραση: απότσα (α) σκιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
595 - απόκερο (το) -
Μετάφραση: απότσερε (το) ότι απομένει από το κερί. | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
596 - από τι () -
Μετάφραση: αποτσί () αφού αφότου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
597 - χύνω τελείως () -
Μετάφραση: αποτσιχύνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
598 - κατατρώω () -
Μετάφραση: αποτσού () τρώω τελείως αποτρώω τελειώνω το φαγητό μου. | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
599 - απέξω () -
Μετάφραση: απότσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
600 - ξύσμα (το) -
Μετάφραση: απότσουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
601 - αφόρτωτος (ο) -
Μετάφραση: απότσουτε (ο) μη φορτωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
602 - φορτωμένος () -
Μετάφραση: αποτσουτέ, ά, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
603 - απότρυγα () -
Μετάφραση: απότσυγα () μετά τον τρύγο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
604 - αποτρυγώ () -
Μετάφραση: αποτσυγού () μετά τον τρύγο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
605 - πολύ αδύνατος (ο) -
Μετάφραση: αποτσυγουτέ (ο) κουρασμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
606 - αποθώ () -
Μετάφραση: αποτύφου () σπρώχνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
607 - αποτυχαίνω () -
Μετάφραση: αποτυχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
608 - αποτυχία (η) -
Μετάφραση: αποτυχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
609 - το δέρμα των μπροστινών ποδιών του ζώου. (το) -
Μετάφραση: απουζάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
610 - γεμάτο ως τις απουζάνες (το) -
Μετάφραση: απουζανάτσικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
611 - απούλητος (ο) -
Μετάφραση: απούλητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
612 - ασκέπαστος (ο) -
Μετάφραση: απούματε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
613 - άσβηστος (ο) -
Μετάφραση: απούντετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
614 - αποφάγι (το) -
Μετάφραση: αποφαγούιδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
615 - αποφάι (το) -
Μετάφραση: αποφάι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
616 - απόφαση (η) -
Μετάφραση: απόφαση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
617 - αποφασίζω () -
Μετάφραση: αποφασίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
618 - μυρωδιά συνήθως δυσάρεστη (η) -
Μετάφραση: αποφορά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
619 - αποφεύγω () -
Μετάφραση: αποφύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
620 - αντίλαλος (ο) -
Μετάφραση: απόφωνε (το) ηχώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
621 - απόχη (η) -
Μετάφραση: απόχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
622 - αποχαιρετώ () -
Μετάφραση: αποχαιρεκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
623 - απο χαμηλά () -
Μετάφραση: αποχαμηά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
624 - από κάτω () -
Μετάφραση: αποχάμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
625 - χάνω τελείως () -
Μετάφραση: αποχάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
626 - χαλώ () -
Μετάφραση: αποχαού () καταστρέφω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
627 - μετά το χάραγμα () -
Μετάφραση: αποχαραή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
628 - αποχτώ () -
Μετάφραση: αποχκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
629 - απόχτυπος (ο) -
Μετάφραση: απόχκιουπο (ο) θόρυβος κρότος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
630 - αποχωρίζω () -
Μετάφραση: αποχουζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
631 - τα λίγα μαλλιά που μένουν στο χτένι μετά το χτένισμα () -
Μετάφραση: αποχτενίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
632 - αποσκουπίζω () -
Μετάφραση: αποψαίνου () σκουπίζω καλά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
633 - από ψηλά () -
Μετάφραση: αποψεά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
634 - από ψηλά () -
Μετάφραση: αποψηά, () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
635 - απλάγιαστος (ο) -
Μετάφραση: απράγιαστε (ο) ακοίμητος ξύπνιος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
636 - άπραγος (ο) -
Μετάφραση: άπραγο (ο) άπειρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
637 - Μη χτυπημένος (ο) -
Μετάφραση: απράνιστε (ο) άδαρτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
638 - άπλαστος (ο) -
Μετάφραση: άπρατε (ο) ανόητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
639 - άπρεπος (ο) -
Μετάφραση: άπρεπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
640 - άπλεχτος (ο) -
Μετάφραση: άπρετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
641 - απείραχτος () -
Μετάφραση: άπρετε (ο) ακέραιος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
642 - Απρίλης (ο) -
Μετάφραση: Απρίλη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
643 - Απριλιάτικος (το) -
Μετάφραση: απριλιάτσιχο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
644 - άπνιχτος (ο) -
Μετάφραση: άπριτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
645 - άγγιχτος (ο) -
Μετάφραση: απροδόντζιχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
646 - απρόσεχτος (ο) -
Μετάφραση: απρόσεχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
647 - απροσκάλεστος (ο) -
Μετάφραση: απροσκάλεστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
648 - απροστάτευτος (ο) -
Μετάφραση: απροστάτευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
649 - απροσκύνητος (ο) -
Μετάφραση: απροστσύνητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
650 - αλέτρι που δεν έχει το υνί στη θέση του (ο) -
Μετάφραση: απροσύνιαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
651 - ας () -
Μετάφραση: άρα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
652 - σειρά (η) -
Μετάφραση: αράδα (α) γραμμή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
653 - με την σειρά () -
Μετάφραση: αραδιαστά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
654 - οξύθυμος (ο) -
Μετάφραση: αράθυμο (ο) ευερέθιστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
655 - ανακατεύω () -
Μετάφραση: αραϊδάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
656 - βάζω στη σειρά () -
Μετάφραση: αραϊδάζου () αφηγούμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
657 - αράπης (ο) -
Μετάφραση: αράκη (ο) μαύρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
658 - αραπιά (η) -
Μετάφραση: αρακία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
659 - αράπικη αρρώστια (η) -
Μετάφραση: αράκικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
660 - αγριόκεδρο (το) -
Μετάφραση: αρακίσου (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
661 - μένω () -
Μετάφραση: αραμού () υπολείπομαι σταματώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
662 - βοδάμαξα (η) -
Μετάφραση: αραμπά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
663 - αραπάκι (το) -
Μετάφραση: αραπάτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
664 - πολύ μελαχρινός (ο) -
Μετάφραση: αραποσάβανε (ο) μαύρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
665 - καλαμποκίσιος (ο) -
Μετάφραση: αραποσικένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
666 - καλαμπόκι (το) -
Μετάφραση: αραποσίκη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
667 - καλαμποκίσιος (ο) -
Μετάφραση: αραποσικίσε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
668 - φραγκόσυκο (το) -
Μετάφραση: αραπόσουκο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
669 - φραγκοσυκιά (η) -
Μετάφραση: αραποσυντζά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
670 - αράζω () -
Μετάφραση: αράσσου () αγκυροβολώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
671 - άφαντος (ο) -
Μετάφραση: άρατε (ο) πολύ γρήγορος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
672 - άραφτος (ο) -
Μετάφραση: άραφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
673 - αράχνη (η) -
Μετάφραση: αράχνα (α) το δίχτυ της αράχνης η μαυρίλα του τζακιού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
674 - δυστυχής (ο) -
Μετάφραση: άραχνε (ο) έρημος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
675 - δίχτυ της αράχνης (το) -
Μετάφραση: αραχνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
676 - καταραμένος (ο) -
Μετάφραση: αραχνιαστέ (ο) κακορίζικος έρημος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
677 - κινητό χερούλι (το) -
Μετάφραση: αρβάλι (το) λαβή μεταλλικού σκεύους | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
678 - θορυβώ () -
Μετάφραση: αρβαλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
679 - θόρυβος της λαβής μεταλλικού σκεύους (ο) -
Μετάφραση: αρβάλισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
680 - αλβανίτικος (ο) -
Μετάφραση: αρβανίτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
681 - αργότερα () -
Μετάφραση: αργά () αργά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
682 - βραδινός (ο) -
Μετάφραση: αργακινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
683 - αργαλειός (ο) -
Μετάφραση: αργαλειέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
684 - ταξιδεύω () -
Μετάφραση: αργανίζου () πλανιέμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
685 - βραδιάζει () -
Μετάφραση: αργαούκου () νυχτώνει | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
686 - καθυστέρηση (η) -
Μετάφραση: άργητα (α) η βραδύτητα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
687 - αργίτικος (ο) -
Μετάφραση: αργίτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
688 - αργός (ο) -
Μετάφραση: αργό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
689 - ψευτοδουλειά (η) -
Μετάφραση: αργοδουλεία (α) η τεμπελοδουλειά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
690 - αργοπορώ () -
Μετάφραση: αργοπορού () καθυστερώ βραδύνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
691 - αργοσυγύριστος (ο) -
Μετάφραση: αργοσυγύζιστε (ο) που αργεί να κάνει κάτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
692 - αργοπορώ () -
Μετάφραση: αργού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
693 - κοίλωμα όπου κρατιέται μικρή ποσότητα νερού (το) -
Μετάφραση: αρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
694 - αράντιστος (ο) -
Μετάφραση: αρέντιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
695 - αρέσω () -
Μετάφραση: αρεσκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
696 - άβρετος (ο) -
Μετάφραση: άρεστε (ο) αυτός που δεν έχει βρεθεί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
697 - ικανοποίηση (η) -
Μετάφραση: αρεστσία (α) η ευχαρίστηση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
698 - παίρνω () -
Μετάφραση: αρζίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
699 - άρμεγμα (το) -
Μετάφραση: άρημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
700 - άρμεγμα (το) -
Μετάφραση: αρητέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
701 - αριθμός (ο) -
Μετάφραση: αρθιμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
702 - αραιώνω () -
Μετάφραση: αριέγκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
703 - αραίωμα (το) -
Μετάφραση: άριεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
704 - παίρνω () -
Μετάφραση: αρίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
705 - αριστερός (ο) -
Μετάφραση: αριστερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
706 - γυμνός (ο) -
Μετάφραση: άρκανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
707 - τσακώνομαι () -
Μετάφραση: αρκανισκούμενε () τρώγομαι μαλώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
708 - βάτος (ο) -
Μετάφραση: αρκόβατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
709 - καταργώ τη νηστεία () -
Μετάφραση: αρκύζου () δεν νηστεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
710 - το μερίδιο που παίρνει σε τυρί για κάποιο λιβάδι (το) -
Μετάφραση: αρκυνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
711 - παρασκευή φαγητού με βούτυρο (η) -
Μετάφραση: αρκυσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
712 - αρμαθιά (η) -
Μετάφραση: αρμάθα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
713 - σωρός από πέτρες (η) -
Μετάφραση: αρμακά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
714 - οπλίζω () -
Μετάφραση: αρματούκου () εξοπλίζω πλοίο εξοπλίζω ζώο με τα απαραιτητα εξαρτήματα (σαμάρι) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
715 - εξοπλισμός (ο) -
Μετάφραση: αρμάτουμα (το) αρματωσιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
716 - εξοπλισμός (ο) -
Μετάφραση: αρματουσία (α) αρματωσιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
717 - το υγρό που απομένει μετά την παρασκευή σαπουνιού () -
Μετάφραση: αρμέγκο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
718 - άρμενο του πλοίου ή του ανεμόμυλου (το) -
Μετάφραση: άρμενε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
719 - πλέω με όλα τα άρμενα () -
Μετάφραση: αρμενίζου () αρμενίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
720 - πολύ αλμυρό κουλούρι (το) -
Μετάφραση: αρμεροκούλουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
721 - ανάρμεχτος (ο) -
Μετάφραση: άρμευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
722 - άλμη (η) -
Μετάφραση: άρμη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
723 - αρμός ,άρθρωση πόρτας ή παράθυρου (ο) -
Μετάφραση: αρμό (ο) άρθρωση σώματος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
724 - μείγμα από νερό,λάδι και αλάτι (το) -
Μετάφραση: αρμόλατσε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
725 - νερό δυνατά αλατισμένο (το) -
Μετάφραση: αρμύρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
726 - αλμυραίνω () -
Μετάφραση: αρμυραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
727 - αλμυρός (ο) -
Μετάφραση: αρμυρέ ,-α, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
728 - μεριχιά (η) -
Μετάφραση: αρμυρήθρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
729 - άρμη (η) -
Μετάφραση: αρμυρία (α) σαλαμούρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
730 - τρώγω κάτι αλμυρό () -
Μετάφραση: αρμυρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
731 - λίμα (η) -
Μετάφραση: αρνάζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
732 - λάκκος ρηχός με νερό (ο) -
Μετάφραση: άρνακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
733 - μέρος λάκκου με νερό (ο) -
Μετάφραση: αρνατσία ή αρνατζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
734 - αρνητής (ο) -
Μετάφραση: αρνηκή (ο) ο απαρνητής | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
735 - αρνούμαι () -
Μετάφραση: αρνικούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
736 - χιμώ () -
Μετάφραση: αρνοκάφου () ορμώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
737 - μαλλί αρνίσιο (το) -
Μετάφραση: αρνοπόκι (το) μαλλί προβάτου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
738 - τομάρι αρνιού (το) -
Μετάφραση: αρνοτόμαρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
739 - αρνάκι (το) -
Μετάφραση: αρνούλι (το) μικρό πρόβατο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
740 - αρνούμαι () -
Μετάφραση: αρνούμενε () δε δέχομαι δεν αναγνωρίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
741 - αγωγός (ο) -
Μετάφραση: αρνούχο (ο) τρύπα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
742 - μη ροκανισμένος (ο) -
Μετάφραση: αροκάνιστε (ο) μη τραγανισμένος απλάνιστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
743 - χωρίς ρόκα (ο) -
Μετάφραση: αρόκατε (ο) χωρίς εργαλείο για γνέσιμο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
744 - αρμέγω () -
Μετάφραση: αρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
745 - λάρυγγας (ο) -
Μετάφραση: άρουγγα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
746 - παχύς (ο) -
Μετάφραση: αρούκατε (ο) εύσωμος σωματώδης παχουλός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
747 - αρούφητος (ο) -
Μετάφραση: αρούφητε (ο) χωρίς να έχει ρουφηχτεί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
748 - απόχη (η) -
Μετάφραση: αρπάι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
749 - αρπαχτά (η) -
Μετάφραση: αρπαξίσικα (α) βιαστικά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
750 - κλωστή για βια βελονιά () -
Μετάφραση: αρπεδόνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
751 - ποντίκι (το) -
Μετάφραση: αρπετέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
752 - αρραβωνιάζω () -
Μετάφραση: αρραβωνιάζω () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
753 - αμνήστευτος (ο) -
Μετάφραση: αρραβώνιαστε (ο) αρραβώνιαστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
754 - ο αρραβωνιάρης () -
Μετάφραση: αρραβωνιαστικό (ο) αρραβωνιασμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
755 - άρρωστος (ο) -
Μετάφραση: άρρωστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
756 - αρρώστια (η) -
Μετάφραση: αρρωστζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
757 - αρρωσταίνω () -
Μετάφραση: αρρωστού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
758 - αρσενικό+βότανο (το) -
Μετάφραση: αρσενικοβότανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
759 - αρσενικοθήλυκος (ο) -
Μετάφραση: αρσενικοσήλυκο (ο) ερμαφρόδιτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
760 - γίνομαι αρσενικός(για φυτά) () -
Μετάφραση: αρσενικούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
761 - καρυκεύω το φαγητό με κάτι λιπαρό () -
Μετάφραση: αρτέγγου () τρώγω,ή προσσφέρω αρτύσιμο δοκιμάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
762 - τυρί (το) -
Μετάφραση: άρτουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
763 - πολύ αλμυρό (το) -
Μετάφραση: αρτσέντο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
764 - άρμεχτος () -
Μετάφραση: άρυτε,-ε,-ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
765 - αρχιμηνιά (η) -
Μετάφραση: αρχιμηνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
766 - αρχίζω () -
Μετάφραση: αρχινίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
767 - αρχιχρονιά (η) -
Μετάφραση: αρχιχρονία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
768 - αρχοντιά (η) -
Μετάφραση: αρχογκία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
769 - αρχοντικό (το) -
Μετάφραση: αρχογκικό (το) σπίτι άρχοντα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
770 - αρχόντισα (η) -
Μετάφραση: αρχόγκισσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
771 - άρχοντας (ο) -
Μετάφραση: άρχοντα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
772 - γίνομαι άρχοντας () -
Μετάφραση: αρχοντέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
773 - πλούσια νύφη (η) -
Μετάφραση: αρχοντονύθη (α) νύφη αρχόντισσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
774 - αρχοντοξεπεσμένος (ο) -
Μετάφραση: αρχοντοξεπευτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
775 - αρχοντοπούλα (η) -
Μετάφραση: αρχοντοπούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
776 - αρχοντόπουλο (το) -
Μετάφραση: αρχοντόπουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
777 - άρχοντας συμπέθερος (ο) -
Μετάφραση: αρχοντοσυμπέθερε (ο) πλούσιος συμπέθερος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
778 - αρχύτερος (ο) -
Μετάφραση: αρχύτερε (ο) γρηγορότερος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
779 - χωρίς να ρωτήσει () -
Μετάφραση: αρώτητα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
780 - αστράγαλος (ο) -
Μετάφραση: ασάγαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
781 - στραγάλι (το) -
Μετάφραση: ασαγάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
782 - ασάλευτος (ο) -
Μετάφραση: ασάλευτε (ο) αμετακίνητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
783 - που δεν σαλαγήθηκε (ο) -
Μετάφραση: ασάλητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
784 - αβύζαχτος () -
Μετάφραση: ασάλιτε (ο) αθήλαστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
785 - χωρίς σαμάρι () -
Μετάφραση: ασαμάρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
786 - ασαπούνιστος (ο) -
Μετάφραση: ασαπούνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
787 - ασαράντιστος (ο) -
Μετάφραση: ασαράγκιστε (ο) που δεν έχει σαράντα μέρες | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
788 - ασκούπιστος (ο) -
Μετάφραση: ασάρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
789 - άρραφτος (ο) -
Μετάφραση: άσαφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
790 - άφτιαχτος (ο) -
Μετάφραση: άσαχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
791 - ασβάρνιστος (ο) -
Μετάφραση: ασβάρνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
792 - αστείρευτος (ο) -
Μετάφραση: ασείρευτε (ο) ανεξάντλητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
793 - αστενοχώρητος (ο) -
Μετάφραση: ασεκλέκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
794 - προκοπή (η) -
Μετάφραση: ασελί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
795 - αθέριστος (ο) -
Μετάφραση: ασέριτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
796 - σούρωμα (το) -
Μετάφραση: άσημα (το) διήθηση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
797 - χωρίς σημάδι () -
Μετάφραση: ασήμαδε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
798 - ασημάδευτος (ο) -
Μετάφραση: ασημάδευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
799 - ασημένιος (ο) -
Μετάφραση: ασημένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
800 - ασημένια πόρπη του επίσημου γυναικείου (η) -
Μετάφραση: ασημοζούναρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
801 - ασημένιο κουμπί (το) -
Μετάφραση: ασημοκούγκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
802 - ασημώνω () -
Μετάφραση: ασημούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
803 - ασήμωμα (το) -
Μετάφραση: ασήμουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
804 - δεν έχω χρήματα () -
Μετάφραση: ασήμουτε (ο) ασήμωτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
805 - ασήμι (το) -
Μετάφραση: ασήνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
806 - ασημικό (το) -
Μετάφραση: ασηνικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
807 - ασούρωτος (ο) -
Μετάφραση: άσητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
808 - σουρωμένος (ο) -
Μετάφραση: ασητέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
809 - άστρο (το) -
Μετάφραση: άσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
810 - φλύαρος () -
Μετάφραση: ασίγιστε (ο) πολυλογάς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
811 - ασιδέρωτος (ο) -
Μετάφραση: ασιδέρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
812 - αθήλαστος (ο) -
Μετάφραση: ασίλιτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
813 - αστρίμωχτος (ο) -
Μετάφραση: ασίμουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
814 - αρίζωτος (ο) -
Μετάφραση: ασίντουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
815 - ασίτευτος (ο) -
Μετάφραση: ασίτευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
816 - μικρό αδράχτι (το) -
Μετάφραση: ασίτι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
817 - που δεν σιχαίνεται () -
Μετάφραση: ασίχιατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
818 - ξερό σύκο (το) -
Μετάφραση: ασκά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
819 - ασκάλιστος (ο) -
Μετάφραση: ασκάλιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
820 - μικρό,ξερό σύκο (το) -
Μετάφραση: ασκαούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
821 - ασκάριστος (ο) -
Μετάφραση: ασκάριστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
822 - άσκαφτος (ο) -
Μετάφραση: άσκαφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
823 - ασκός (ο) -
Μετάφραση: ασκόπουλε (το) ασκί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
824 - τουλουμάκι (το) -
Μετάφραση: ασκοπούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
825 - βάζω,τοποθετώ μέσα σε ασκί () -
Μετάφραση: ασκοπουλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
826 - ασκόρπιστος (ο) -
Μετάφραση: ασκόρκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
827 - μη σκοτωμένος (ο) -
Μετάφραση: ασκότουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
828 - σκούρκος (ο) -
Μετάφραση: ασκούρκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
829 - φυσώ () -
Μετάφραση: ασκοφουσού () ξεφυσώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
830 - αύριο () -
Μετάφραση: ασκρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
831 - χωρίς φαγητό () -
Μετάφραση: ασόμαστε (ο) νηστικός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
832 - απρόσεχτος (ο) -
Μετάφραση: ασομόατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
833 - αθέρμαντος (ο) -
Μετάφραση: ασόνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
834 - διηθώ () -
Μετάφραση: ασού () διυλίζω σουρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
835 - ασούρωτος (ο) -
Μετάφραση: ασούρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
836 - άσωστος (ο) -
Μετάφραση: άσουστε (ο) ο λανθασμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
837 - άστριφτος (ο) -
Μετάφραση: άσουφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
838 - αγέννητη (η) -
Μετάφραση: ασπαργάνιστε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
839 - ασπάζομαι ιερό σκεύος () -
Μετάφραση: ασπασκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
840 - απήδητος (ο) -
Μετάφραση: ασπήδητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
841 - πηδώ () -
Μετάφραση: ασπηδού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
842 - άσπλαχνος (ο) -
Μετάφραση: άσπλαχνε (ο) σκληρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
843 - βιασύνη (η) -
Μετάφραση: ασπούδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
844 - λευκάζουσα γη (η) -
Μετάφραση: ασπρογή (α) έδαφος με μεγάλη αναλογία άσπρου χώματος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
845 - ψωμί φτιαγμένομε αλεύρι σιταριού (το) -
Μετάφραση: ασπροσικένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
846 - ελάχιστο (το) -
Μετάφραση: ασπρού (το) το παραμικρό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
847 - διάστρα (η) -
Μετάφραση: ασσίσα (α) το μέρος όπου διαζόμαστε το στημόνι για την ύφανση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
848 - αλλάζω () -
Μετάφραση: άσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
849 - διάζομαι () -
Μετάφραση: ασσούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
850 - δεν ξεκουράστηκε () -
Μετάφραση: αστάλιαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
851 - άστητος (ο) -
Μετάφραση: αστάλιστε (ο) ο μη στημένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
852 - αστανιάριστος (ο) -
Μετάφραση: αστανιάζιστε (ο) ο μη εφαρμοσμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
853 - φόρδα (η) -
Μετάφραση: αστάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
854 - ασταρώνω () -
Μετάφραση: ασταρούκου () φοδράρω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
855 - αστάρωμα (το) -
Μετάφραση: αστάρουμα (το) φοδράρισμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
856 - μη στασιασμένος () -
Μετάφραση: αστάσαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
857 - ασταύρωτος (ο) -
Μετάφραση: αστάυρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
858 - άστρο (το) -
Μετάφραση: αστέζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
859 - ασθενώ () -
Μετάφραση: αστενέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
860 - ασθένεια (η) -
Μετάφραση: αστένεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
861 - μη στενεμένος () -
Μετάφραση: αστένευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
862 - ασθενής (ο) -
Μετάφραση: αστενή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
863 - αστενοχώρητος (ο) -
Μετάφραση: αστενοχώρευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
864 - αστείρευτος (ο) -
Μετάφραση: αστέρευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
865 - μη στοιβασμένος () -
Μετάφραση: αστοίβαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
866 - απρόκοπος (ο) -
Μετάφραση: αστοκάματε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
867 - αστόλιστος (ο) -
Μετάφραση: αστόλιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
868 - φλύαρος (ο) -
Μετάφραση: αστόμουτε (ο) ο πολυλογάς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
869 - ακοπάνιστος (ο) -
Μετάφραση: αστούγκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
870 - αστοχία (η) -
Μετάφραση: αστόχια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
871 - αστοχώ () -
Μετάφραση: αστοχού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
872 - αστράβωτος (ο) -
Μετάφραση: αστράβουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
873 - άστραμμα (το) -
Μετάφραση: άστραμμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
874 - αστράγγιστος (ο) -
Μετάφραση: αστράντζιχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
875 - αστραπή (η) -
Μετάφραση: αστραπά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
876 - αστραπόβολο (το) -
Μετάφραση: αστραπόβολε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
877 - κομμένος (ο) -
Μετάφραση: αστραποκοφτέ (ο) στοτωμένος από αστραπή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
878 - αστραποχαλάζι (το) -
Μετάφραση: αστραπόχαζε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
879 - αστράφτω () -
Μετάφραση: αστράφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
880 - ξαφνικό ράπισμα (το) -
Μετάφραση: αστραφτά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
881 - άστερκτος (ο) -
Μετάφραση: άστρεχτε (ο) δε συμφωνεί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
882 - αστρίτης (ο) -
Μετάφραση: αστρίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
883 - αστροπελέκι (το) -
Μετάφραση: αστροπελέτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
884 - άρρωστος (ο) -
Μετάφραση: άστρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
885 - αστροφεγγιά (η) -
Μετάφραση: αστροφεντζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
886 - στρατός (ο) -
Μετάφραση: αστσέζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
887 - ασκέπαστος (ο) -
Μετάφραση: αστσέπαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
888 - επιπόλαιος (ο) -
Μετάφραση: αστσέφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
889 - άσχημος (ο) -
Μετάφραση: άστσημο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
890 - ασκητής (ο) -
Μετάφραση: αστσητή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
891 - αστύλωτος (ο) -
Μετάφραση: αστύουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
892 - άστυφτος (ο) -
Μετάφραση: άστυφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
893 - ασύμβαστος (ο) -
Μετάφραση: ασύβαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
894 - ασυγύριστος (ο) -
Μετάφραση: ασυγύζιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
895 - ασυδαύλιστος (ο) -
Μετάφραση: ασύκρουτε (ο) η φωτιά χωρίς ξύλα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
896 - ασυμφώνητος (ο) -
Μετάφραση: ασυμφώνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
897 - μοναχικός (ο) -
Μετάφραση: ασυνάστρεφτε (ο) που δεν συναναστρέφεται άλλον | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
898 - ασύφταστος (ο) -
Μετάφραση: ασύφταστε (ο) ανυπόμονος βιαστικός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
899 - ασύγχυτος (ο) -
Μετάφραση: ασύχιστε (ο) αστενοχώρητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
900 - ασυγχώρητος (ο) -
Μετάφραση: ασυχώρετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
901 - αφαλίζω () -
Μετάφραση: ασφαλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
902 - άσφιχτος (ο) -
Μετάφραση: άσφιχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
903 - άσωτος (ο) -
Μετάφραση: άσωτε (ο) σπάταλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
904 - σπαταλώ () -
Μετάφραση: ασωτέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
905 - ατάγιστος (ο) -
Μετάφραση: ατάγιστε (ο) νηστικός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
906 - αταίριαστος (ο) -
Μετάφραση: αταίζαστε (ο) ασύμφωνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
907 - ασήκωτος (ο) -
Μετάφραση: ατάιστε, -ε, -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
908 - ατάραχτος (ο) -
Μετάφραση: ατάρατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
909 - ατάραχος (ο) -
Μετάφραση: ατάραχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
910 - άταχτος (ο) -
Μετάφραση: άταχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
911 - ατηγάνιστος (ο) -
Μετάφραση: ατεγάνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
912 - άτεκνος (ο) -
Μετάφραση: άτεκνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
913 - ατέλειωτος (ο) -
Μετάφραση: ατέλειουτε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
914 - μη τελειωμένος (ο) -
Μετάφραση: ατελεσφόρετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
915 - ατέντωτος (ο) -
Μετάφραση: ατέντουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
916 - διαφορετικός (ο) -
Μετάφραση: άτερε (ο) καλύτερος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
917 - ατζαμής (ο) -
Μετάφραση: ατζαμή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
918 - ακίνδυνος () -
Μετάφραση: ατζίνδυνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
919 - ακίνητος () -
Μετάφραση: ατζίνητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
920 - ακοινώνητος () -
Μετάφραση: ατζοινώνητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
921 - ατρύπωτος (ο) -
Μετάφραση: ατζύπουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
922 - ολόκληρος (ο) -
Μετάφραση: ατόθυε (ο) ακέραιος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
923 - ατράβηχτος (ο) -
Μετάφραση: ατράβητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
924 - αυτός που δεν τρέμει () -
Μετάφραση: ατρεμούλιαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
925 - φυτό στύφνος (το) -
Μετάφραση: ατσάβατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
926 - άκαιρος (ο) -
Μετάφραση: άτσαιρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
927 - ατσαλώνω () -
Μετάφραση: ατσαλούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
928 - άξαντος (ο) -
Μετάφραση: άτσατε (ο) μη ξασμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
929 - μεγάλος (ο) -
Μετάφραση: ατσέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
930 - ολόκληρος (ο) -
Μετάφραση: ατσέζε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
931 - ατρόμητος (ο) -
Μετάφραση: ατσέματε (ο) άφοβος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
932 - ακένωτος (ο) -
Μετάφραση: ατσένουτε (ο) ο μη κενός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
933 - ακέντρωτος (ο) -
Μετάφραση: ατσέντρουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
934 - μεγάλώνω () -
Μετάφραση: ατσεραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
935 - μη κερασμένος (ο) -
Μετάφραση: ατσέραστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
936 - ακέρδητος (ο) -
Μετάφραση: ατσέρδευτε (ο) Αυτός που δεν κέρδισε | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
937 - ακέρωτος (ο) -
Μετάφραση: ατσέρουτε (ο) μη κερωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
938 - αφρόντιστος (ο) -
Μετάφραση: ατσήβευτε (ο) απεριποίητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
939 - αλάτι (το) -
Μετάφραση: άτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
940 - ατσίμπητος (ο) -
Μετάφραση: ατσίγκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
941 - άλλαγμα (το) -
Μετάφραση: άτσιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
942 - ακίνητος (ο) -
Μετάφραση: ατσίνητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
943 - ακλάδευτος (ο) -
Μετάφραση: ατσίτσουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
944 - άτριφτος (ο) -
Μετάφραση: άτσιφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
945 - πολύ μεγάλη (η) -
Μετάφραση: ατσόζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
946 - ακοινώνητος (ο) -
Μετάφραση: ατσοινώνητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
947 - ανευνούχιστος (ο) -
Μετάφραση: ατσοκάνιστε (ο) αμουνούχιστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
948 - άνθρωπος (ο) -
Μετάφραση: άτσουπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
949 - μεγαλούτσικο (το) -
Μετάφραση: ατσούσικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
950 - άξυστος (ο) -
Μετάφραση: άτσουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
951 - ατρύγητος (ο) -
Μετάφραση: ατσύγητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
952 - άνθρωπος (ο) -
Μετάφραση: άτσωπο (ο) με την έννοια του συζύγου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
953 - αυλάκι (το) -
Μετάφραση: αυάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
954 - αυλακιά (η) -
Μετάφραση: αυατζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
955 - αυλακιάζω () -
Μετάφραση: αυατσάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
956 - αυξάνω () -
Μετάφραση: αυγακίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
957 - αυγερινός () -
Μετάφραση: αυγερινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
958 - Αύγουστος (ο) -
Μετάφραση: Αύγουστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
959 - αυγουστιάτικο (το) -
Μετάφραση: αυγουστιάτικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
960 - ουρλιάζω () -
Μετάφραση: αυζιντούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
961 - άυλος (ο) -
Μετάφραση: άυλε (ο) μικρόσωμος λεπτός αδύνατος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
962 - αυλός () -
Μετάφραση: αυλέ (ο) φλογέρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
963 - αυλή (η) -
Μετάφραση: αυλή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
964 - αυλίζω () -
Μετάφραση: αυλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
965 - αυλόγυρος (ο) -
Μετάφραση: αυλόγυρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
966 - αυξάνω () -
Μετάφραση: αυξάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
967 - αυγό (το) -
Μετάφραση: αυουγό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
968 - άυπνος (ο) -
Μετάφραση: άυπνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
969 - αϋπνία (η) -
Μετάφραση: αϋπνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
970 - αύρα () -
Μετάφραση: αύρα (α) δροσερός αέρας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
971 - μη παρμένος () -
Μετάφραση: αύρατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
972 - αρπάζω () -
Μετάφραση: αυράχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
973 - ούρλιασμα () -
Μετάφραση: αυρητέ (το) ωρυγμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
974 - ωρύομαι () -
Μετάφραση: αυρυνδούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
975 - αφάγωτος (η) -
Μετάφραση: αφάητε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
976 - μη υφασμένος (ο) -
Μετάφραση: αφάιτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
977 - ξυλαφάνα (η) -
Μετάφραση: αφάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
978 - αφανός (ο) -
Μετάφραση: αφανέ ή φανέ (ο) συγκεντρωμένες αφάνες που τις βάζουν φωτιά την ώρα του "Χριστός Ανέστη" | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
979 - μικρή αφάνα (η) -
Μετάφραση: αφάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
980 - αφανίζω () -
Μετάφραση: αφανίζου () καταστρέφω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
981 - άφαντος (ο) -
Μετάφραση: άφαντε (ο) χαμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
982 - ανύφαντος () -
Μετάφραση: άφατε, -ε, -ε (ο) που δεν έχει υφανθεί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
983 - φυτό αφάκη (το) -
Μετάφραση: αφάτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
984 - αφέντης (ο) -
Μετάφραση: αφέγκη (ο) πατέρας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
985 - πατέραςστη γλώσσα των μικρών παιδιών () -
Μετάφραση: αφέγκη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
986 - αφεντιά (η) -
Μετάφραση: αφεγκία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
987 - αφεντικό (το) -
Μετάφραση: αφεγκικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
988 - διαφεντεύω () -
Μετάφραση: αφεντέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
989 - φεγγίτης (ο) -
Μετάφραση: αφεντζίτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
990 - άφερτος (ο) -
Μετάφραση: άφερτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
991 - αφρίζω () -
Μετάφραση: αφζίντου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
992 - Διήγημα () -
Μετάφραση: αφήγημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
993 - αφηγούμαι () -
Μετάφραση: αφηγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
994 - αφήνω () -
Μετάφραση: αφήνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
995 - εγκαταλειμμένος () -
Μετάφραση: αφητέ, -ά, -έ (ο) αφημένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
996 - αφουγκράζομαι () -
Μετάφραση: αφιγκραζόμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
997 - αφιερώνω () -
Μετάφραση: αφιερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
998 - αφιέρωμα () -
Μετάφραση: αφιέρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
999 - άφτιαχτος (ο) -
Μετάφραση: άφκιαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1000 - άφτυστος (ο) -
Μετάφραση: άφκυστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1001 - άφοβος (ο) -
Μετάφραση: άφοβο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1002 - αφορίζω () -
Μετάφραση: αφοζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1003 - αφορισμός (ο) -
Μετάφραση: αφοζισμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1004 - μυζήθρα (η) -
Μετάφραση: αφόκιουρη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1005 - μικρή μυζήθρα (η) -
Μετάφραση: αφοκιούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1006 - αφόρετος (ο) -
Μετάφραση: αφόρεστε (ο) το καινούργιο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1007 - αφορμή (η) -
Μετάφραση: αφορμά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1008 - αφορμίζω () -
Μετάφραση: αφορμίζου () ερεθίζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1009 - αφού () -
Μετάφραση: αφού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1010 - φούρια (η) -
Μετάφραση: αφούζα (α) φόρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1011 - αφώτιστος (ο) -
Μετάφραση: αφούκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1012 - αφούρνιστος (ο) -
Μετάφραση: αφούρνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1013 - ακαθαρσία (η) -
Μετάφραση: αφουσά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1014 - αφούσκωτος (ο) -
Μετάφραση: αφούσκουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1015 - αδερφάκι (το) -
Μετάφραση: αφούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1016 - σιγά () -
Μετάφραση: αφρά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1017 - ελαφρύνω () -
Μετάφραση: αφραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1018 - αφράτος (ο) -
Μετάφραση: αφράκιου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1019 - αφράτος () -
Μετάφραση: αφράτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1020 - άφραχτος (ο) -
Μετάφραση: άφραχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1021 - αφρός (ο) -
Μετάφραση: αφρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1022 - ελαφρύς (ο) -
Μετάφραση: αφρέ, -ά, έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1023 - δάφνη (η) -
Μετάφραση: αφρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1024 - αφρίζω () -
Μετάφραση: αφρίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1025 - αφράτο μήλο () -
Μετάφραση: αφρόμαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1026 - αλαφρύνω () -
Μετάφραση: αφρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1027 - ελάφρωμα (το) -
Μετάφραση: άφρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1028 - άφρυχτος (ο) -
Μετάφραση: άφρυτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1029 - άψητος (ο) -
Μετάφραση: άφτατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1030 - αφύτευτος (ο) -
Μετάφραση: άφτιτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1031 - απτόητος (ο) -
Μετάφραση: αφτόιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1032 - που δε φτουράει () -
Μετάφραση: άφτουρε (ο) άφτουρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1033 - αφύλαχτος (ο) -
Μετάφραση: αφύατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1034 - αφύσικος (ο) -
Μετάφραση: αφύσικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1035 - άφωνος (ο) -
Μετάφραση: άφωνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1036 - αχάριστος (ο) -
Μετάφραση: αχάζιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1037 - αχάριστος (ο) -
Μετάφραση: αχάζιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1038 - αχαριστία (η) -
Μετάφραση: αχαζιστία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1039 - αχάιδευτος (ο) -
Μετάφραση: αχάιδευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1040 - αχάιδευτος (ο) -
Μετάφραση: αχάιδευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1041 - που να μη χαρείς () -
Μετάφραση: αχαίζητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1042 - τυχαίνω () -
Μετάφραση: αχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1043 - αχαιρέτιστος (ο) -
Μετάφραση: αχαιρέκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1044 - απρόκοπος (ο) -
Μετάφραση: αχαΐρευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1045 - αλεύκαντος (ο) -
Μετάφραση: αχάλετε (α) ακάθαρτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1046 - αχαλίνωτος (ο) -
Μετάφραση: αχαλίνουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1047 - άσχημα () -
Μετάφραση: αχαμνά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1048 - αδύνατος (ο) -
Μετάφραση: αχαμνέ (ο) άπαχος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1049 - αδυναμία (η) -
Μετάφραση: αχάμνια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1050 - αδυνατίζω () -
Μετάφραση: αχαμνιένου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1051 - λάχανο (το) -
Μετάφραση: άχανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1052 - λαχανιάζω () -
Μετάφραση: αχανιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1053 - λαχάνιασμα () -
Μετάφραση: αχάνιασμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1054 - λαχανικό () -
Μετάφραση: αχανικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1055 - χασμουριέμαι () -
Μετάφραση: αχανιντούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1056 - αχαράκωτος (ο) -
Μετάφραση: αχαράκουτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1057 - πριν χαράξει () -
Μετάφραση: αχάρατα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1058 - χωρίς χαρά () -
Μετάφραση: άχαρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1059 - άχαρος (ο) -
Μετάφραση: άχαρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1060 - αχάλαστος (ο) -
Μετάφραση: άχατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1061 - άχεστος (ο) -
Μετάφραση: άχεστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1062 - αχήρευτος (ο) -
Μετάφραση: αχήρευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1063 - αχινός (ο) -
Μετάφραση: αχινέ ή αχινέο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1064 - μικρός αχινός (ο) -
Μετάφραση: αχινούτσι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1065 - ακτίνα (η) -
Μετάφραση: αχκίδα (α) μικρή σταγόνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1066 - αχτύπητος (ο) -
Μετάφραση: αχκιούπητε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1067 - άχτιστος (ο) -
Μετάφραση: άχκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1068 - μη θλιμμένος () -
Μετάφραση: άχλιφτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1069 - αχνάρι (το) -
Μετάφραση: αχνάζι (το) ίχνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1070 - αχνός (ο) -
Μετάφραση: αχνέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1071 - αχνίζω () -
Μετάφραση: αχνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1072 - ήχος (ο) -
Μετάφραση: αχό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1073 - αχόλιαστος (ο) -
Μετάφραση: αχόλιαστε (ο) αστεναχώρητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1074 - αχορταγίλα (η) -
Μετάφραση: αχονταγία (α) μη χόρτασμα λαιμαργία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1075 - αχόρταστος (η) -
Μετάφραση: αχόνταγο (ο) λαίμαργος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1076 - μη χουγιασμένος (ο) -
Μετάφραση: αχούγιαχτε (ο) μη ενοχλημένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1077 - αχυράκι (το) -
Μετάφραση: αχούζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1078 - αχώριστος (ο) -
Μετάφραση: αχούξιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1079 - άχυρο (το) -
Μετάφραση: άχουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1080 - αχυροκόφινο (το) -
Μετάφραση: αχουροκόθινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1081 - μεγαλο χαράρι (το) -
Μετάφραση: αχουροχάραρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1082 - ακόχλαστος (ο) -
Μετάφραση: αχούχλιστε (ο) άβραστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1083 - αχλάδι (το) -
Μετάφραση: αχρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1084 - αχλαδιά (η) -
Μετάφραση: αχραΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1085 - αχλαδάρα (η) -
Μετάφραση: αχραούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1086 - αχλαδάκι (το) -
Μετάφραση: αχραούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1087 - αχλαδόφυλλο (το) -
Μετάφραση: αχραόφυλλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1088 - αχρείος (ο) -
Μετάφραση: αχρείε, -α, -ε (ο) άθλιος ελεεινός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1089 - τσουκνίδα (η) -
Μετάφραση: αχρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1090 - αχρόνιστος (ο) -
Μετάφραση: αχρόνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1091 - αχρείαστος (ο) -
Μετάφραση: αχσείαστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1092 - άχρηστος (ο) -
Μετάφραση: άχσηστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1093 - λαχτάρα (η) -
Μετάφραση: αχτάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1094 - λαχταριστός (ο) -
Μετάφραση: αχταριστέ, -ά, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1095 - αχτένιστος (ο) -
Μετάφραση: αχτένιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1096 - αχυρώνας (ο) -
Μετάφραση: αχυρζώνα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1097 - αχωμάτιστος (ο) -
Μετάφραση: αχωμάκιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1098 - αχώνευτος (ο) -
Μετάφραση: αχώνευτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1099 - ασκούπιστος (ο) -
Μετάφραση: άψατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1100 - άψαχτος (ο) -
Μετάφραση: αψάφητε (ο) αψηλάφητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1101 - ψηλά () -
Μετάφραση: αψεά () με δυνατή φωνή δυνατά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1102 - ψηλός (ο) -
Μετάφραση: αψελέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1103 - αψηφώ () -
Μετάφραση: αψηφού () αμελώ αδιαφορώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1104 - βραδιάζει () -
Μετάφραση: αψηφούκουντά ένι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1105 - σκοτείνιασμα (το) -
Μετάφραση: αψίφουμα (το) σουρούπωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1106 - άψυχος (ο) -
Μετάφραση: άψουχο (ο) αδύνατος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1107 - αψόφητος (ο) -
Μετάφραση: αψόφητε (ο) ζωντανός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1108 - αψώνιστος (ο) -
Μετάφραση: αψώνιστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1109 - αλώνι (το) -
Μετάφραση: άωνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1110 - Ιούλιος (ο) -
Μετάφραση: αωνάρι (α) αλωνάρης | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1111 - αλωνάκι (το) -
Μετάφραση: αωνάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1112 - αλωνίζω () -
Μετάφραση: αωνού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1113 - αργά τη νύχτα () -
Μετάφραση: άωρα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1114 - γιορτή του Ευαγγελισμού (η) -
Μετάφραση: Βαγγελισμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1115 - βαρέλα (η) -
Μετάφραση: βαγένα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1116 - το ξυλινο βαρέλι (το) -
Μετάφραση: βαγένι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1117 - προσόψιο (το) -
Μετάφραση: βαγιόλι (το) η πετσέτα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1118 - το συνεχές κλάψιμο (το) -
Μετάφραση: βάγρα (α) κλάψα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1119 - βάζο (το) -
Μετάφραση: βάζε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1120 - βαρίδι (το) -
Μετάφραση: βαζίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1121 - μέρος με πολλή υγρασία (το) -
Μετάφραση: βαζικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1122 - βαριοκόκαλος (ο) -
Μετάφραση: βαζοκόκαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1123 - βαριόμοιρος (ο) -
Μετάφραση: βαζόμοιρε (ο) άτυχος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1124 - βαριοέρχεται () -
Μετάφραση: βαζοπαζίντα () βαριοφαίνεται κακοφαίνεται | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1125 - βαριοφορτώνω () -
Μετάφραση: βαζοποτσούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1126 - βαρούτσικος (ο) -
Μετάφραση: βαζούσικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1127 - βαρυγκόμι (το) -
Μετάφραση: βαζυγκόνι (το) δυσαρέσκεια δυσφορία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1128 - δυσαρεστούμαι () -
Μετάφραση: βαζυγκονίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1129 - βαθαίνω () -
Μετάφραση: βαθαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1130 - βαθύς (ο) -
Μετάφραση: βαθείε, -εία, ιού (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1131 - βάθυνση (η) -
Μετάφραση: βάθεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1132 - βαφή (η) -
Μετάφραση: βαθή (α) το χρώμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1133 - βάθος (το) -
Μετάφραση: βάθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1134 - βαθιά () -
Μετάφραση: βαθία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1135 - βαθμός (ο) -
Μετάφραση: βαθιμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1136 - βαθουλός (ο) -
Μετάφραση: βαθιουτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1137 - γέρνω () -
Μετάφραση: βαΐζου () κλίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1138 - κλάμα (το) -
Μετάφραση: βαϊτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1139 - καταραμένο (το) -
Μετάφραση: βακούθι (το) το έρημο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1140 - πρόβατο που έχει μαύρο χρώμα στο κεφάλι (το) -
Μετάφραση: βάκρινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1141 - αυτός που εμπορεύεται μεγάλα ζώα () -
Μετάφραση: βαλμά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1142 - βάλτος (ο) -
Μετάφραση: βάλτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1143 - βαλτερός (ο) -
Μετάφραση: βαλτερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1144 - βαλτότοπος (ο) -
Μετάφραση: βαλτότοπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1145 - κλάμα (το) -
Μετάφραση: βάμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1146 - καταγόμενος από το χωριό Βαμβακού (ο) -
Μετάφραση: βαμπατσίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1147 - αρνάδα (η) -
Μετάφραση: βαννατζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1148 - αρνί (το) -
Μετάφραση: βάννε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1149 - αρνάκι (το) -
Μετάφραση: βαννί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1150 - αρνάκι (το) -
Μετάφραση: βαννιούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1151 - αρνίσιος (ο) -
Μετάφραση: βάννιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1152 - τομάρι (το) -
Μετάφραση: βαννοτόμαρε (το) δέρμα αρνιού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1153 - βάζω () -
Μετάφραση: βάνου () τοποθετώ τακτοποιώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1154 - Βαγγέλης (ο) -
Μετάφραση: Βαντζέλη (ο) Ευάγγελος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1155 - ευαγγέλιο (το) -
Μετάφραση: βαντζέλιε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1156 - ευαγγελίστρια (η) -
Μετάφραση: Βαντζελίστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1157 - βαραίνω () -
Μετάφραση: βαραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1158 - βαρβατίλα (η) -
Μετάφραση: βαρβακία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1159 - σκληρός (ο) -
Μετάφραση: βάρβαρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1160 - βαρβάτος (ο) -
Μετάφραση: βαρβάτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1161 - μικρό βαρβάτο ζώο (το) -
Μετάφραση: βαρβατσέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1162 - πρόσεχε () -
Μετάφραση: βάρδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1163 - ανόρεχτα () -
Μετάφραση: βαρετά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1164 - βαρετός (ο) -
Μετάφραση: βαρετέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1165 - βαρυστομαχιάζω () -
Μετάφραση: βαρζυστομαχιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1166 - βάρος () -
Μετάφραση: βάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1167 - βάρος (το) -
Μετάφραση: βάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1168 - σοβαρά () -
Μετάφραση: βαρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1169 - αναστενάζω βαθιά () -
Μετάφραση: βαριαναστενάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1170 - βάρκα (η) -
Μετάφραση: βάρκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1171 - βαρκάρης (ο) -
Μετάφραση: βαρκάζη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1172 - βαρκάδα (η) -
Μετάφραση: βαρκαϊδία (α) όσο φορτίο σηκώνει μία βάρκα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1173 - μικρή βάρκα (η) -
Μετάφραση: βαρκούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1174 - βαριαστημάρα (η) -
Μετάφραση: βαροσύνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1175 - βάλσαμο (το) -
Μετάφραση: βάρσαμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1176 - βαρυχειμωνιά (η) -
Μετάφραση: βαρυχειμασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1177 - βαρυχειμωνιά (η) -
Μετάφραση: βαρυχειμωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1178 - κατεύθυνση (η) -
Μετάφραση: βάσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1179 - βάσανο (το) -
Μετάφραση: βάσανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1180 - βασανίζω () -
Μετάφραση: βασανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1181 - δροσερός (ο) -
Μετάφραση: βασερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1182 - επικρατώ () -
Μετάφραση: βασιλέγγου () βασιλεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1183 - βασίλεμα (το) -
Μετάφραση: βασίλεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1184 - μεταξοσκώληκας (ο) -
Μετάφραση: βασιλικάζη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1185 - βασιλόπιτα (η) -
Μετάφραση: βασιοκολιούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1186 - βασιλοπούλα (η) -
Μετάφραση: βασιοπούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1187 - βασκαντήρα (η) -
Μετάφραση: βασκαγκήρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1188 - γερός (ο) -
Μετάφραση: βασταγερέ (ο) στερεός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1189 - σκοινί τρίχινο συνήθως (το) -
Μετάφραση: βασταγό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1190 - βασταγός (ο) -
Μετάφραση: βασταγούζι (το) το γαϊδούρι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1191 - βαστώ () -
Μετάφραση: βαστάζου () κρατιέμαι υπομένω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1192 - μικρός βλαστός (ο) -
Μετάφραση: βασταζούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1193 - αντοχή (η) -
Μετάφραση: βασταμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1194 - βλαστός (ο) -
Μετάφραση: βαστάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1195 - βλασταρώνω () -
Μετάφραση: βασταρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1196 - βλαστός (ο) -
Μετάφραση: βαστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1197 - Βασκίνα (η) -
Μετάφραση: Βαστζίνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1198 - βλαστήμια (η) -
Μετάφραση: βαστήμνια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1199 - βλαστημώ () -
Μετάφραση: βαστημού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1200 - ξύλο μικρό με μυτερή άκρη (η) -
Μετάφραση: βάτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1201 - κλαμένος (ο) -
Μετάφραση: βατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1202 - βατεύω () -
Μετάφραση: βατέγγου () γκαστρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1203 - βάτεμα (το) -
Μετάφραση: βάτεμα (το) γκάστρωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1204 - βασκαίνω () -
Μετάφραση: βατσαίνου () ματιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1205 - κλάψιμο (το) -
Μετάφραση: βάτσιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1206 - βατούμουρο (το) -
Μετάφραση: βάτσινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1207 - βάτος (ο) -
Μετάφραση: βατσινία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1208 - σκούζω () -
Μετάφραση: βαΰνδου () φωνάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1209 - κλαμένος (το) -
Μετάφραση: βαϋτέ (ο) οδυρμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1210 - βαφτίζω () -
Μετάφραση: βαφκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1211 - βάφτιση (η) -
Μετάφραση: βαφκίσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1212 - βάφτιση (η) -
Μετάφραση: βάφκιση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1213 - βαφτιστικό του μωρού (το) -
Μετάφραση: βαφκισίτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1214 - βάφτισμα (το) -
Μετάφραση: βάφκισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1215 - βάφω () -
Μετάφραση: βάφου () χρωματίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1216 - βλάχικο (ο) -
Μετάφραση: βάχικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1217 - βλαχόπουλο (το) -
Μετάφραση: βαχόπουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1218 - Ευγενία (η) -
Μετάφραση: Βγενού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1219 - βέλασμα (το) -
Μετάφραση: βέασμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1220 - ξύλινο δοχείο (το) -
Μετάφραση: βεδούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1221 - γύρος της σήτας (ο) -
Μετάφραση: βεζία (α) κρισάρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1222 - γυμνοσάλιαγκας (ο) -
Μετάφραση: βείλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1223 - βελάζω () -
Μετάφραση: βελάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1224 - βελάνι (το) -
Μετάφραση: βέλανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1225 - Βενετικό (το) -
Μετάφραση: βενέκικο (το) από την Βενετία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1226 - κέδρος (ο) -
Μετάφραση: βένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1227 - βελουδένιος (ο) -
Μετάφραση: βεουδένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1228 - βελούδο (το) -
Μετάφραση: βεούδο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1229 - νεαρή γίδα (το) -
Μετάφραση: βεργάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1230 - δαχτυλίδι των αρραβώνων (το) -
Μετάφραση: βεργέτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1231 - λυγίζω () -
Μετάφραση: βεργίζου () κάμπω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1232 - περιφέρομαι ενοχλητικά () -
Μετάφραση: βεργογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1233 - ρόδινο,κόκκινο (το) -
Μετάφραση: βερζί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1234 - κατσίκι ενός έτους (το) -
Μετάφραση: βετούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1235 - βρίζω () -
Μετάφραση: βζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1236 - βελάζω, για πρόβατο () -
Μετάφραση: βζίντου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1237 - βρισιά (η) -
Μετάφραση: βζισία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1238 - πολλές βρισιές () -
Μετάφραση: βζισίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1239 - βέλασμα προβάτου (το) -
Μετάφραση: βζίτσιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1240 - βρύση (η) -
Μετάφραση: βζύση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1241 - βιάζω () -
Μετάφραση: βιάζου () πιέζω αναγκάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1242 - βιασύνη (η) -
Μετάφραση: βιάση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1243 - βιασύνη (η) -
Μετάφραση: βιάσια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1244 - βιαστικά () -
Μετάφραση: βιαστσικά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1245 - βιαστικός (ο) -
Μετάφραση: βιαστσικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1246 - βιασύνη (η) -
Μετάφραση: βιασύνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1247 - φωνή γιδιού (η) -
Μετάφραση: βιαχτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1248 - βιδώνω () -
Μετάφραση: βιδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1249 - βίδωμα (το) -
Μετάφραση: βίδουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1250 - βίκος (ο) -
Μετάφραση: βίκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1251 - άχυρο από βίκο (το) -
Μετάφραση: βικοάχουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1252 - βιός (το) -
Μετάφραση: βίο (το) πλούτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1253 - βιολέτα (η) -
Μετάφραση: βιολέτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1254 - βιολί (το) -
Μετάφραση: βιολί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1255 - βιολιτζής (ο) -
Μετάφραση: βιολιτζή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1256 - μικρός λάκκος με νερό (ο) -
Μετάφραση: βιρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1257 - στεφάνι βαρελιού (το) -
Μετάφραση: βίρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1258 - βιτριόλι (το) -
Μετάφραση: βιτζόλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1259 - βέργα (η) -
Μετάφραση: βίτσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1260 - χτύπημα με βίτσα (το) -
Μετάφραση: βιτσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1261 - ξύλο,λαβή της βίτσας (το) -
Μετάφραση: βιτσόκαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1262 - βλαβερός (ο) -
Μετάφραση: βλαβερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1263 - βλάπτω () -
Μετάφραση: βλάβου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1264 - ανοιχτού κόκκινου χρώματος () -
Μετάφραση: βλάγκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1265 - νέος ευπαρουσίαστος (ο) -
Μετάφραση: βλάμη (ο) λεβέντης φίλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1266 - βλάψιμο (το) -
Μετάφραση: βλάμμα (το) βλάβη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1267 - κοκκινωπό (το) -
Μετάφραση: βλαντί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1268 - βλαφτικός (ο) -
Μετάφραση: βλαφτικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1269 - βλάχος (ο) -
Μετάφραση: βλάχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1270 - βλάψιμο (το) -
Μετάφραση: βλάψιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1271 - βλέμμα (το) -
Μετάφραση: βλέμμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1272 - κρυμμενος θησαυρός (ο) -
Μετάφραση: βλησίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1273 - φορά (η) -
Μετάφραση: βοά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1274 - μέρος πολύ βορινό (το) -
Μετάφραση: βοζινήθρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1275 - σκοινί με το οποίο σέρνουμε, δεμένο από τα κέρατα (το) -
Μετάφραση: βοϊδόδεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1276 - βλήμα (το) -
Μετάφραση: βόλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1277 - χτύπημα με βόλι (το) -
Μετάφραση: βολία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1278 - βολικός (ο) -
Μετάφραση: βολικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1279 - μέταλλο μολύβι (το) -
Μετάφραση: βολύνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1280 - μοσχοβολώ () -
Μετάφραση: βοού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1281 - βολεύει () -
Μετάφραση: βοούντα () ικανοποιεί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1282 - βολβός (ο) -
Μετάφραση: βορβό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1283 - βοριάς (ο) -
Μετάφραση: βορία (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1284 - βορινό μέρος (το) -
Μετάφραση: βορινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1285 - σκάσιμο των χειλιών από το κρύο (το) -
Μετάφραση: βόρισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1286 - βότανο (το) -
Μετάφραση: βοτάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1287 - αφαιρώ τα ζιζάνια από το σπαρτό () -
Μετάφραση: βοτανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1288 - μικρό σταφύλι (το) -
Μετάφραση: βοτσάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1289 - σταφύλι (το) -
Μετάφραση: βότσε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1290 - για ζώα που ενοχλούνται από έντομα () -
Μετάφραση: βοτσίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1291 - κλαίω () -
Μετάφραση: βου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1292 - βόδι (το) -
Μετάφραση: βου (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1293 - σφραγίδα (η) -
Μετάφραση: βούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1294 - βουβαίνω () -
Μετάφραση: βουβαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1295 - βουβαμάρα (η) -
Μετάφραση: βουβαμάγρα (α) σιωπή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1296 - βουβός (ο) -
Μετάφραση: βουβό (ο) άφωνος μουγγός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1297 - μικρό βυζί (το) -
Μετάφραση: βουζάτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1298 - μαστός (ο) -
Μετάφραση: βουζί (το) το βυζί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1299 - βουίζω () -
Μετάφραση: βουίζου () δημιουργώ βοη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1300 - βοδινός (ο) -
Μετάφραση: βουϊνέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1301 - κοπριά των βοδιών (η) -
Μετάφραση: βουϊνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1302 - δέρμα βοδιού (το) -
Μετάφραση: βουϊοπέτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1303 - βουτώ () -
Μετάφραση: βουκιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1304 - βυθίζω () -
Μετάφραση: βουκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1305 - είδος αχλαδιού (το) -
Μετάφραση: βουκιουραχρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1306 - βούτυρο (το) -
Μετάφραση: βούκιουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1307 - βουτηγμένος (ο) -
Μετάφραση: βουκιστέ ή βουκιαστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1308 - βοσκός (ο) -
Μετάφραση: βουκόλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1309 - τσοπάνισσα (η) -
Μετάφραση: βουκολούσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1310 - πετεινός (ο) -
Μετάφραση: βούλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1311 - βουλεύομαι () -
Μετάφραση: βουλεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1312 - βουλευτής (ο) -
Μετάφραση: βουλευκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1313 - μικρός πετεινός (ο) -
Μετάφραση: βουλί (ο) κοκοράκι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1314 - βύθιση (η) -
Μετάφραση: βούλιαγμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1315 - βουλιάζω () -
Μετάφραση: βουλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1316 - βούρκος (ο) -
Μετάφραση: βούρκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1317 - βρικόλακας (ο) -
Μετάφραση: βουρκόακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1318 - θολώνω () -
Μετάφραση: βουρκούκου () βουρκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1319 - τρελαίνω () -
Μετάφραση: βουρλίζου () παλαβώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1320 - μεγάλη ζάλη (η) -
Μετάφραση: βουρλικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1321 - μυρουδιά βούρκου (η) -
Μετάφραση: βουρτσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1322 - βουρτσιά (η) -
Μετάφραση: βουρτσία (α) καθάρισμα με βούρτσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1323 - φυτό Butomus (το) -
Μετάφραση: βούταμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1324 - μυτερό ξύλο για να κεντούν τα ζώα (το) -
Μετάφραση: βουτζέντρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1325 - ξύλο μικρό με μυτερή άκρη (το) -
Μετάφραση: βουτζέντρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1326 - βουτιά (η) -
Μετάφραση: βουτία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1327 - βράζω () -
Μετάφραση: βράζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1328 - βρακόσκοινο (το) -
Μετάφραση: βρακόδεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1329 - σκοινί που κρατεί το βρακί (το) -
Μετάφραση: βρακοζούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1330 - βρακοθηλία (η) -
Μετάφραση: βρακοθελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1331 - σταυρώνω () -
Μετάφραση: βρακούκου () τυλίγω σταυρωτα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1332 - μικρό βρακί (το) -
Μετάφραση: βρακούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1333 - βρακί (το) -
Μετάφραση: βρατζί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1334 - φόρεμα (το) -
Μετάφραση: βραχάνι (το) γυναικείο ρούχο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1335 - βραχιόλι (το) -
Μετάφραση: βραχιόλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1336 - βραχνός, ή, ό (ο) -
Μετάφραση: βραχνέ, -ά, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1337 - βραχνιάζω () -
Μετάφραση: βραχνιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1338 - βράχος (ο) -
Μετάφραση: βράχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1339 - βρεγμένος (ο) -
Μετάφραση: βρετέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1340 - βροχή (η) -
Μετάφραση: βρέχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1341 - βρέχω () -
Μετάφραση: βρέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1342 - βρίζω () -
Μετάφραση: βρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1343 - βρισιά (η) -
Μετάφραση: βρισία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1344 - βρόμα (η) -
Μετάφραση: βρόμα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1345 - φυτό βρόμη η ήμερος (το) -
Μετάφραση: βρόνη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1346 - βρομίζω () -
Μετάφραση: βρονίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1347 - βροντή (η) -
Μετάφραση: βροντά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1348 - γκρέμισμα (το) -
Μετάφραση: βροντάιμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1349 - δυνατός κρότος (ο) -
Μετάφραση: βρόντε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1350 - μαλώνω θορυβώντας () -
Μετάφραση: βροντομαούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1351 - φροντώ () -
Μετάφραση: βροντού () δημιουργώ μεγάλο θόρυβο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1352 - βρούβα (η) -
Μετάφραση: βρούβα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1353 - βλαστός βρούβας (ο) -
Μετάφραση: βρουβοβάσταρε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1354 - πετώ με ορμή () -
Μετάφραση: βρουντουζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1355 - πέταμα,ρίξιμο με ορμή (το) -
Μετάφραση: βρουντούζισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1356 - πεταμένος με ορμή (ο) -
Μετάφραση: βρουντουζιστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1357 - στρόβιλος (ο) -
Μετάφραση: βρουντούρα (α) γρήγορα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1358 - είδος μεγαλόσωμης ακρίδας που ζει μοναχικά (το) -
Μετάφραση: βρούχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1359 - βροχή (η) -
Μετάφραση: βροχή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1360 - βρόχι (το) -
Μετάφραση: βρόχι (το) δίχτυ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1361 - φυτό με το οποίο βάφουν κίτρινα () -
Μετάφραση: βροχίστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1362 - βροχότερος (ο) -
Μετάφραση: βροχότσαιρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1363 - βρύση (η) -
Μετάφραση: βρύση (α) πηγή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1364 - βρωμολογώ (η) -
Μετάφραση: βρωμογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1365 - βρώμικη δουλειά (η) -
Μετάφραση: βρωμοδουλεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1366 - αφθώδης αρρώστια των ζώων (η) -
Μετάφραση: βρωμόστομο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1367 - βρωμώ () -
Μετάφραση: βρωμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1368 - πεισματώνω μαλώνοντας () -
Μετάφραση: βρωμουκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1369 - έντομο με έντονα δυσάρεστη μυρουδιά (το) -
Μετάφραση: βρωμούσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1370 - βυζαίνω () -
Μετάφραση: βυζαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1371 - βυθός (ο) -
Μετάφραση: βυθέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1372 - βυθίζομαι () -
Μετάφραση: βυθίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1373 - βύσσινο (το) -
Μετάφραση: βύσσινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1374 - βυσσινιά (η) -
Μετάφραση: βυσσινία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1375 - γάλα (το) -
Μετάφραση: γα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1376 - δέντρο γάβρος (το) -
Μετάφραση: γάβρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1377 - είδος πυκνής ραφής (το) -
Μετάφραση: γαζί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1378 - γαζώνω () -
Μετάφραση: γαζούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1379 - γάζωμα (το) -
Μετάφραση: γάζουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1380 - θηλυκό γαϊδούρι (το) -
Μετάφραση: γαΙδάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1381 - γαϊδουρινός (ο) -
Μετάφραση: γαϊδουρινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1382 - οδηγός γαϊδουριού (ο) -
Μετάφραση: γαϊδουροάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1383 - γαϊδουράγκαθο (το) -
Μετάφραση: γαϊδουρόκουλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1384 - πράσινη σαύρα (η) -
Μετάφραση: γαϊρουκοστέρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1385 - γυναίκα με φρύδια σαν γαϊτανι (η) -
Μετάφραση: γαϊτανοφσύδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1386 - στοά μέσα στη γη (η) -
Μετάφραση: γαλαζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1387 - αποβάλλω τον άγουρο καρπό () -
Μετάφραση: γαλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1388 - γαλήνη (η) -
Μετάφραση: γάλεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1389 - γαληνεύω () -
Μετάφραση: γαληνέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1390 - κολακεύω () -
Μετάφραση: γαλιφέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1391 - κόλσκσς (ο) -
Μετάφραση: γαλίφο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1392 - συμμετέχων σε γάμο (ο) -
Μετάφραση: γαμιώτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1393 - συνουσιάζομαι () -
Μετάφραση: γαμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1394 - γαμπριάτικο (το) -
Μετάφραση: γαμπζάτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1395 - φέρομαι σαν γαμπρος () -
Μετάφραση: γαμπζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1396 - γαμπριάτικος (η) -
Μετάφραση: γαμπζικό (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1397 - γαμπρός (ο) -
Μετάφραση: γαμπρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1398 - γανώνω () -
Μετάφραση: γανούκου () κασσιτερώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1399 - κασσιτέρωση χάλκινου σκεύους (η) -
Μετάφραση: γάνουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1400 - γανωτής (ο) -
Μετάφραση: γανώση (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1401 - γαρίφαλο (το) -
Μετάφραση: γαρούφα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1402 - ρεματιά (η) -
Μετάφραση: γάσα (α) χαράδρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1403 - ξεραίνονται τα χείλη μου από δίψα () -
Μετάφραση: γατσίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1404 - γεύομαι () -
Μετάφραση: γεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1405 - υγεία (η) -
Μετάφραση: γειά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1406 - γείτονας (ο) -
Μετάφραση: γείτονα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1407 - γειτόνισσα (η) -
Μετάφραση: γειτόνισσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1408 - μίσθωσις αγρού (το) -
Μετάφραση: γέμουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1409 - γένεια (το) -
Μετάφραση: γένεια (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1410 - γενεά (η) -
Μετάφραση: γενία (α) συγγένεια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1411 - γέννα (η) -
Μετάφραση: γέννα (α) τοκετός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1412 - Ιανουάριος (ο) -
Μετάφραση: Γεννάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1413 - τοκετός (ο) -
Μετάφραση: γεννατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1414 - γεννώ () -
Μετάφραση: γεννού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1415 - γελώ () -
Μετάφραση: γεού () απατώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1416 - καλά () -
Μετάφραση: γερά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1417 - γηρατειά () -
Μετάφραση: γερακεία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1418 - γερανός (ο) -
Μετάφραση: γερανέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1419 - γιαούρτι (το) -
Μετάφραση: γεργούκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1420 - γερός (ο) -
Μετάφραση: γερέ (ο) υγιής | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1421 - γεροκόμος (ο) -
Μετάφραση: γεροκόμο (ο) που περιποιείται γέρους | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1422 - γηροκομείο (το) -
Μετάφραση: γεροκονείε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1423 - γηράσκω () -
Μετάφραση: γερού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1424 - γέρος (ο) -
Μετάφραση: γέρου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1425 - γεφύρι (το) -
Μετάφραση: γεφύρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1426 - γεύση (η) -
Μετάφραση: γέψι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1427 - γεωργός (ο) -
Μετάφραση: γεωργό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1428 - Γεωργία (η) -
Μετάφραση: Γεωργού (α) η γυναίκα του Γιώργου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1429 - Γεωργούλα (η) -
Μετάφραση: Γεωργούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1430 - γη (η) -
Μετάφραση: γη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1431 - δια () -
Μετάφραση: για () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1432 - διάβαση (η) -
Μετάφραση: γιάβα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1433 - διαβάτης (ο) -
Μετάφραση: γιαβάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1434 - υγιαίνω () -
Μετάφραση: γιαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1435 - αίγιαλός του Αγίου Ανδρέου (ο) -
Μετάφραση: Γιαλέ (ο) οι κάτοικοι λέγονται Γιαλιώτοι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1436 - παραλία (η) -
Μετάφραση: γιαλέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1437 - γιαλίζω () -
Μετάφραση: γιαλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1438 - διαμάντι (το) -
Μετάφραση: γιαμάγκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1439 - διαμαντένιος (ο) -
Μετάφραση: γιαμαντένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1440 - υδράργυρος (ο) -
Μετάφραση: γιάργιουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1441 - γελασμένος (ο) -
Μετάφραση: γιαστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1442 - γιατρεύω () -
Μετάφραση: γιατρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1443 - γιατριά (η) -
Μετάφραση: γιατρεία (α) θεραπεία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1444 - ιατρικό (το) -
Μετάφραση: γιατρικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1445 - γιατί () -
Μετάφραση: γιατσί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1446 - γίνομαι () -
Μετάφραση: γινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1447 - γέφυρα (η) -
Μετάφραση: γιοθύρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1448 - γεμάτος (ο) -
Μετάφραση: γιομάτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1449 - γεμίζω () -
Μετάφραση: γιομίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1450 - γέμιση (η) -
Μετάφραση: γιόμισι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1451 - γιορτή (η) -
Μετάφραση: γιορτά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1452 - γιορτάζω () -
Μετάφραση: γιορτάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1453 - υγρασία (η) -
Μετάφραση: γιουκεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1454 - γύρος (ο) -
Μετάφραση: γιούρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1455 - γυρίζω () -
Μετάφραση: γιουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1456 - γκαβός (ο) -
Μετάφραση: γκαβό (ο) αλλοίθωρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1457 - κανένα () -
Μετάφραση: γκάνα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1458 - καμία (η) -
Μετάφραση: γκανία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1459 - εγκάρδιο ξύλο του εργαλειού (το) -
Μετάφραση: γκαρδιόκαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1460 - καμία (η) -
Μετάφραση: γκαρένα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1461 - μπήγω () -
Μετάφραση: γκήχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1462 - ντύνω () -
Μετάφραση: γκιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1463 - σπάγγος (ο) -
Μετάφραση: γκιούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1464 - γκρεμίζω () -
Μετάφραση: γκρενίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1465 - κρυφός (ο) -
Μετάφραση: γκρουφό (ο) ύπουλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1466 - κρύβω () -
Μετάφραση: γκρούφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1467 - γκρινιάζω () -
Μετάφραση: γκρυνιάζου () μουρμουρίζω μαλώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1468 - γλυκερός (ο) -
Μετάφραση: γλυτζερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1469 - γλυτώνω () -
Μετάφραση: γλυτούκου () απαλλάσσω σώζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1470 - σώζομαι () -
Μετάφραση: γλυτούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1471 - γλυφός (ο) -
Μετάφραση: γλυφό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1472 - γνώμη (η) -
Μετάφραση: γνώνη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1473 - γνώση (η) -
Μετάφραση: γνώσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1474 - γογγύλι (το) -
Μετάφραση: γογγύλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1475 - γονιός (ο) -
Μετάφραση: γονήα (ο) ο πατέρας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1476 - λάρυγγας (ο) -
Μετάφραση: γούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1477 - γουλιά (η) -
Μετάφραση: γουλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1478 - γομάρι (το) -
Μετάφραση: γουμάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1479 - γούνα (η) -
Μετάφραση: γούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1480 - γόνατο (το) -
Μετάφραση: γούνα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1481 - γυναίκα (η) -
Μετάφραση: γουναίκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1482 - γοργά () -
Μετάφραση: γουργά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1483 - γουργουρίζω () -
Μετάφραση: γουργουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1484 - γούρνα (η) -
Μετάφραση: γούρνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1485 - ξεβαθουλώνω () -
Μετάφραση: γουρνιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1486 - πέτρα κοίλη (η) -
Μετάφραση: γράβα (α) τρύπα στο έδαφος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1487 - γραφή (η) -
Μετάφραση: γραθή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1488 - γράμμα (το) -
Μετάφραση: γράμμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1489 - γραμματική (η) -
Μετάφραση: γραμμακιτζή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1490 - γράφω () -
Μετάφραση: γράφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1491 - γριά (η) -
Μετάφραση: γρήα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1492 - κουλούρα (η) -
Μετάφραση: γριτζέα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1493 - μικρός σιδερένιος κρίκος (ο) -
Μετάφραση: γριτζέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1494 - γρόνθος (ο) -
Μετάφραση: γρότε (ο) χούφτα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1495 - γροθιά (η) -
Μετάφραση: γροτία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1496 - γλώσσα (η) -
Μετάφραση: γρούσσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1497 - γυαλί (το) -
Μετάφραση: γυαλί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1498 - λυγίζω () -
Μετάφραση: γυλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1499 - γυμνός (ο) -
Μετάφραση: γυμνέ, ά, έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1500 - γυμνώνω () -
Μετάφραση: γυμνούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1501 - γύψος (ο) -
Μετάφραση: γύψε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1502 - γωνιά (η) -
Μετάφραση: γωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1503 - δαδί (το) -
Μετάφραση: δαδί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1504 - καμμένο μέρος δάσους (το) -
Μετάφραση: δαΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1505 - καίω () -
Μετάφραση: δαίσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1506 - δάκρυ (το) -
Μετάφραση: δάκρυ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1507 - δακρύζω () -
Μετάφραση: δακρύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1508 - δαχτυλίδι (το) -
Μετάφραση: δακυλίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1509 - κάψιμο (το) -
Μετάφραση: δάμα (το) έγκαυμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1510 - πεζούλι (η) -
Μετάφραση: δάμακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1511 - δαμάσκηνο (το) -
Μετάφραση: δαμάσκουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1512 - δαμασκηνιά (η) -
Μετάφραση: δαμασκουλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1513 - δανείζω () -
Μετάφραση: δανείνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1514 - ξυλοκόπημα (το) -
Μετάφραση: δαρμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1515 - δαρμένος (ο) -
Μετάφραση: δαρτέ (ο) χτυπημένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1516 - δάσος (το) -
Μετάφραση: δάσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1517 - δάσκαλος (ο) -
Μετάφραση: δάσκαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1518 - δασωμένος (ο) -
Μετάφραση: δασουτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1519 - καμμένος (ο) -
Μετάφραση: δατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1520 - δάκτυλο (το) -
Μετάφραση: δάτυλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1521 - πικροδάφνη (η) -
Μετάφραση: δαφνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1522 - δαφνοκούκουτσο (το) -
Μετάφραση: δαφνοελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1523 - δαχτυλήθρα (η) -
Μετάφραση: δαχκυλήθρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1524 - κολοκυθάκι (το) -
Μετάφραση: δέημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1525 - δειλός (ο) -
Μετάφραση: δειλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1526 - γυμνοσάλιαγκος (ο) -
Μετάφραση: δείλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1527 - δειλιάζω () -
Μετάφραση: δειλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1528 - δειλινό (το) -
Μετάφραση: δειλινέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1529 - δένω () -
Μετάφραση: δεΐνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1530 - δείπνος (ο) -
Μετάφραση: δείπινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1531 - δειπνώ () -
Μετάφραση: δειπινού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1532 - δεκατίζω () -
Μετάφραση: δεκακίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1533 - δεκαριά (η) -
Μετάφραση: δεκαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1534 - δέμα (το) -
Μετάφραση: δέμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1535 - δεμάτι (το) -
Μετάφραση: δεμάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1536 - δυναμώνω () -
Μετάφραση: δεναμούχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1537 - δύναμη (η) -
Μετάφραση: δένανη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1538 - δυνατός (ο) -
Μετάφραση: δενατέ, ά, έ (ο) ισχυρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1539 - δείχνω () -
Μετάφραση: δενάχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1540 - δενδρογαλιά (η) -
Μετάφραση: δενδρογαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1541 - δεντρομολόχα (η) -
Μετάφραση: δενδρομόχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1542 - δέντρο (το) -
Μετάφραση: δεντζικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1543 - δεξιά () -
Μετάφραση: δεξιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1544 - προσεύχομαι () -
Μετάφραση: δεουμένε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1545 - αγροφύλακας (ο) -
Μετάφραση: δεργάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1546 - βάραθον, το βόρειο μέρρος της Παλιόχωρας (το) -
Μετάφραση: Δέρεση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1547 - παραμελών τον εαυτόν του (ο) -
Μετάφραση: δερμελιούρι (ο) ατημέλητος ακάθαρτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1548 - χονδροκόσκινο (το) -
Μετάφραση: δερμώνι (το) κοσκινίστρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1549 - κοσκινίζω () -
Μετάφραση: δερμωνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1550 - δέρνω () -
Μετάφραση: δέρου () χτυπώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1551 - Δέσποινα (η) -
Μετάφραση: Δέσποινα (α) Παναγία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1552 - δεσπότης (ο) -
Μετάφραση: δεσπόκη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1553 - Δεκέμβριος (ο) -
Μετάφραση: δετζέμπρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1554 - δευτέρα (η) -
Μετάφραση: δεύτερα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1555 - δεύτερος (ο) -
Μετάφραση: δεύτερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1556 - πρόβατο ή γίδα δύο ετών (το) -
Μετάφραση: δευτέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1557 - δέχομαι () -
Μετάφραση: δεχούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1558 - Δημήτρης (ο) -
Μετάφραση: Δηνήτρη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1559 - Δήμητρα (η) -
Μετάφραση: Δηνητρού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1560 - ζεσταμένο κεραμίδι (το) -
Μετάφραση: δήσαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1561 - κομμάτι πυρωμένου κεραμιδιού (το) -
Μετάφραση: δήσαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1562 - τρύπα απο σκουλήκι (η) -
Μετάφραση: δήσε (ο) σαράκι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1563 - βήχας (ο) -
Μετάφραση: δήχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1564 - βήχω () -
Μετάφραση: δήχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1565 - διάβαση (η) -
Μετάφραση: διάβα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1566 - διάβολος (ο) -
Μετάφραση: διάβολε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1567 - διαβολιά (η) -
Μετάφραση: διαβολία (α) ζαβολιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1568 - διάθεση (η) -
Μετάφραση: διάθεση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1569 - διαθήκη (η) -
Μετάφραση: διαθήτζη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1570 - διαιρώ () -
Μετάφραση: διαιρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1571 - διάκονος (ο) -
Μετάφραση: διάκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1572 - ζητιάνα (η) -
Μετάφραση: διακονιάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1573 - ζητιάνος (ο) -
Μετάφραση: διακονιάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1574 - ζητιανεύω () -
Μετάφραση: διακονίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1575 - δικράνι (το) -
Μετάφραση: διακριάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1576 - διακρανίζω () -
Μετάφραση: διακριανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1577 - διακρίνω () -
Μετάφραση: διακρίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1578 - διάκριση (η) -
Μετάφραση: διάκριση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1579 - διαμοιράζω () -
Μετάφραση: διαμεράχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1580 - αποβάλλω το άνθος (η) -
Μετάφραση: διανθίζου (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1581 - διαλαλώ () -
Μετάφραση: διαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1582 - διάρροια (η) -
Μετάφραση: διάροια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1583 - διαστρέφω () -
Μετάφραση: διαστρέφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1584 - διαταγή (η) -
Μετάφραση: διαταγή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1585 - διατάζω () -
Μετάφραση: διατάσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1586 - διαφεντεύω () -
Μετάφραση: διαφεντέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1587 - κέρδος (το) -
Μετάφραση: διάφορε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1588 - διαφορετικός (ο) -
Μετάφραση: διαφορετικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1589 - βίγλα (η) -
Μετάφραση: δίγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1590 - δισέγγονος (το) -
Μετάφραση: διγγόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1591 - βλέπω () -
Μετάφραση: διγλίζου () παρακολουθώ επιτηρώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1592 - νεογέννητο παιδί ή ζώο που βυζαίνει δύο μητέρες (το) -
Μετάφραση: διγόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1593 - βιος (το) -
Μετάφραση: δίε (το) πλούτος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1594 - διηγούμαι () -
Μετάφραση: διηγικούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1595 - δικέλι (το) -
Μετάφραση: δικέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1596 - δικός (ο) -
Μετάφραση: δικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1597 - διπλούς κόπανος (η) -
Μετάφραση: δικοπάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1598 - συγγένεια (η) -
Μετάφραση: δικοσύνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1599 - αυτοί που δίνουν (ο) -
Μετάφραση: δίντε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1600 - διορθώνω () -
Μετάφραση: διορθούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1601 - διορίζω () -
Μετάφραση: διορίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1602 - δίνω () -
Μετάφραση: δίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1603 - δίπλα () -
Μετάφραση: δίπα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1604 - δίπλα (η) -
Μετάφραση: δίπα (α) τσακώνικο γλυκό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1605 - διπλώνω () -
Μετάφραση: διπρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1606 - δίσκος (ο) -
Μετάφραση: δίσκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1607 - διστάζω () -
Μετάφραση: διστάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1608 - δίκαιος (ο) -
Μετάφραση: δίτζαιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1609 - δικαιώνω () -
Μετάφραση: διτζαιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1610 - διχόνοια (η) -
Μετάφραση: διχόνοια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1611 - δίχτυ (το) -
Μετάφραση: δίχτυ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1612 - δίχως () -
Μετάφραση: δίχως () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1613 - δίψα (η) -
Μετάφραση: δίψα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1614 - μικρό σκουλήκι του νερού (ο) -
Μετάφραση: δίψακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1615 - διψώ () -
Μετάφραση: διψού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1616 - διωρία (η) -
Μετάφραση: διωρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1617 - αγωγός νερού (ο) -
Μετάφραση: δογό ή δοχό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1618 - δόκανο (το) -
Μετάφραση: δόκανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1619 - δεκανίκι (το) -
Μετάφραση: δοκανίτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1620 - δοκάρι (το) -
Μετάφραση: δοκάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1621 - δόλος (ο) -
Μετάφραση: δόλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1622 - δόλιος (ο) -
Μετάφραση: δόλιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1623 - δολιεύομαι () -
Μετάφραση: δολιεγγούμενε () σκέφτομαι πονηρά, δόλια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1624 - δόξα (η) -
Μετάφραση: δόξα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1625 - δοξάζω () -
Μετάφραση: δοξάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1626 - δοξάρι (το) -
Μετάφραση: δοξάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1627 - δόση (η) -
Μετάφραση: δόση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1628 - δοκιμάζω () -
Μετάφραση: δοτζιμάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1629 - δοκιμή (η) -
Μετάφραση: δοτζινή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1630 - δώσω () -
Μετάφραση: δου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1631 - δουλεύω () -
Μετάφραση: δουλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1632 - δουλειά (η) -
Μετάφραση: δουλεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1633 - δουλευτής (ο) -
Μετάφραση: δουλευκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1634 - δουλεύτρα (η) -
Μετάφραση: δουλεύτρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1635 - υπηρεσία (η) -
Μετάφραση: δούλεψη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1636 - ταράτσα (η) -
Μετάφραση: δούμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1637 - αγωγός ύδατος (ο) -
Μετάφραση: δοχό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1638 - γεφύρι (η) -
Μετάφραση: δοχύρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1639 - τρέχα () -
Μετάφραση: δράγγε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1640 - δράκος (ο) -
Μετάφραση: δράκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1641 - φειδόχορτο (το) -
Μετάφραση: δρακοντία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1642 - αρσενικό βρέφος αβάπτιστο (το) -
Μετάφραση: δρακούλι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1643 - τρέξιμο (το) -
Μετάφραση: δράνημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1644 - τρέχω γρήγορα () -
Μετάφραση: δρανίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1645 - τρεχάτος (ο) -
Μετάφραση: δρανιτέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1646 - δρεπάνι (το) -
Μετάφραση: δραπάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1647 - φυλάττω από το ύψος () -
Μετάφραση: δρεγατέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1648 - γυναίκα χονδροειδεστάτη και αποτομη (η) -
Μετάφραση: δρογγάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1649 - αμέσως () -
Μετάφραση: δρόνια () γρήγορα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1650 - δροσερός (ο) -
Μετάφραση: δροσερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1651 - δροσιά (η) -
Μετάφραση: δροσιά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1652 - δροσιζω () -
Μετάφραση: δροσίζου (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1653 - κουβαράκι μάλλινου νήματος (το) -
Μετάφραση: δρούγκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1654 - ιδρώνω () -
Μετάφραση: δρούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1655 - δυόσμος (ο) -
Μετάφραση: δυάσμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1656 - δύω () -
Μετάφραση: δύου (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1657 - δύο () -
Μετάφραση: δύου ή δυ΄ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1658 - δύσβατος (ο) -
Μετάφραση: δύσβατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1659 - δύση (η) -
Μετάφραση: δύση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1660 - δύσκολος (ο) -
Μετάφραση: δύσκολε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1661 - δυσκολεύω () -
Μετάφραση: δυσκολέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1662 - δυσκολία (η) -
Μετάφραση: δυσκολία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1663 - δυστυχία (η) -
Μετάφραση: δυστυχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1664 - δυστυχισμένος (ο) -
Μετάφραση: δυστυχιστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1665 - δυστυχής (ο) -
Μετάφραση: δύστυχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1666 - δυστυχώ () -
Μετάφραση: δυστυχού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1667 - δώδεκα () -
Μετάφραση: δώδεκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1668 - δωρεά (η) -
Μετάφραση: δωρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1669 - έλα () -
Μετάφραση: έα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1670 - έλατο (το) -
Μετάφραση: έατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1671 - εαυτός () -
Μετάφραση: εαυτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1672 - ελάφι (το) -
Μετάφραση: έαφο (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1673 - έβαψα () -
Μετάφραση: εβάβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1674 - έκλαψα () -
Μετάφραση: εβάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1675 - έβαλα () -
Μετάφραση: εβαλήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1676 - ξεφωνίζω με κλάμα () -
Μετάφραση: εβαΰα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1677 - εβδομάδα (η) -
Μετάφραση: εβδιμά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1678 - εβδομήντα () -
Μετάφραση: εβδομήντα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1679 - διάβασα () -
Μετάφραση: εβζαΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1680 - βούιξα () -
Μετάφραση: εβοΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1681 - βούτιξα () -
Μετάφραση: εβουκιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1682 - βούλιαξα () -
Μετάφραση: εβουλιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1683 - έβρασα () -
Μετάφραση: εβρά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1684 - έβρεξα () -
Μετάφραση: εβρέα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1685 - βράχηκα () -
Μετάφραση: εβρέμα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1686 - έβρισα () -
Μετάφραση: εβρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1687 - εγγονή (η) -
Μετάφραση: έγγονε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1688 - εγγονος (ο) -
Μετάφραση: έγγονε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1689 - εγγόνι (το) -
Μετάφραση: εγγόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1690 - γοφός (ο) -
Μετάφραση: εγγοφό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1691 - εγγυητής (ο) -
Μετάφραση: εγγυητή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1692 - εγγυώμαι () -
Μετάφραση: εγγυϊκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1693 - εκδίκηση (η) -
Μετάφραση: εγδίκησι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1694 - εκδικούμαι () -
Μετάφραση: εγδικούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1695 - εκδικητής (ο) -
Μετάφραση: εγδιτζηκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1696 - έγινα καλά (το) -
Μετάφραση: εγιάγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1697 - εγκαινιάζω () -
Μετάφραση: εγκαινιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1698 - αγκαρδίωση (η) -
Μετάφραση: εγκάρδιουση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1699 - εντόσθια () -
Μετάφραση: έγκατα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1700 - έξαψη (η) -
Μετάφραση: έγκαψι (α) καούρα στο στομάχι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1701 - ήπια () -
Μετάφραση: εγκίκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1702 - πηγαίνω () -
Μετάφραση: έγκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1703 - γκρεμός (ο) -
Μετάφραση: εγκρεμνέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1704 - έκαψα () -
Μετάφραση: εδάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1705 - τώρα () -
Μετάφραση: έδαρι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1706 - έδειρα () -
Μετάφραση: εδάρκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1707 - τώρα δα () -
Μετάφραση: εδαρορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1708 - έδειξα (η) -
Μετάφραση: εδενά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1709 - έδωσα () -
Μετάφραση: εδούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1710 - έδυσα () -
Μετάφραση: εδούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1711 - χτύπησα () -
Μετάφραση: εζάβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1712 - πήγα () -
Μετάφραση: εζάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1713 - διάλεξα () -
Μετάφραση: εζαλέα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1714 - έζεψα () -
Μετάφραση: εζεύα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1715 - έζησα () -
Μετάφραση: εζήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1716 - έσμιξα () -
Μετάφραση: εζινία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1717 - εγώ () -
Μετάφραση: εζού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1718 - θόλωσα () -
Μετάφραση: εθεούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1719 - έσφαξα () -
Μετάφραση: εθύκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1720 - πράγματα () -
Μετάφραση: είδητα () είδη έπιπλα ρούχα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1721 - είδωλο (το) -
Μετάφραση: είδουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1722 - εικόνισμα (το) -
Μετάφραση: εικόνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1723 - εικοσαριά (η) -
Μετάφραση: εικοσαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1724 - στρόφαλος εργαλειού (ο) -
Μετάφραση: είλιστρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1725 - νύχτωσε () -
Μετάφραση: εκαγγιούτζε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1726 - κλάδευσα () -
Μετάφραση: εκαδεύα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1727 - κατέχωσα () -
Μετάφραση: εκακούα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1728 - όργωσα () -
Μετάφραση: εκαμέκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1729 - κατέβηκα () -
Μετάφραση: εκαμπάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1730 - ήρθα () -
Μετάφραση: εκάνα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1731 - καλάμισα () -
Μετάφραση: εκανία () τυλίγω νήμα σε καλάμι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1732 - κατάπια () -
Μετάφραση: εκαταγκίκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1733 - δάγκωσα () -
Μετάφραση: εκατσήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1734 - έσπασα το πόδι μου () -
Μετάφραση: εκατσοποΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1735 - τσάκισα () -
Μετάφραση: εκατσούκα () έσπασα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1736 - εκείνο () -
Μετάφραση: έκεινι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1737 - ήταν () -
Μετάφραση: έκη () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1738 - ετίμησα () -
Μετάφραση: εκιμάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1739 - εσύ () -
Μετάφραση: εκιού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1740 - κοιμήθηκα () -
Μετάφραση: εκιούβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1741 - εκόπιασα () -
Μετάφραση: εκοκιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1742 - κράτησα () -
Μετάφραση: εκοντούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1743 - έψαξα () -
Μετάφραση: εκουνία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1744 - έσκασα () -
Μετάφραση: εκρά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1745 - έκλεψα () -
Μετάφραση: εκρέβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1746 - έπλυνα () -
Μετάφραση: εκρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1747 - ετίναξα () -
Μετάφραση: εκρούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1748 - εξεφλούδισα () -
Μετάφραση: ελέβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1749 - ελεημοσύνη (η) -
Μετάφραση: ελεημοσύνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1750 - έγλειψα () -
Μετάφραση: ελεία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1751 - ελεώ () -
Μετάφραση: ελεού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1752 - ελεύθερος (ο) -
Μετάφραση: ελεύτερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1753 - ελευθερία (η) -
Μετάφραση: ελευτερία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1754 - ελευθερώνω () -
Μετάφραση: ελευτερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1755 - ελιά (η) -
Μετάφραση: ελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1756 - έλιασα () -
Μετάφραση: ελιά () άπλωσα στον ήλιο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1757 - έλιωσα () -
Μετάφραση: ελιούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1758 - γλίστρισα () -
Μετάφραση: ελιουτσάγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1759 - έλλειψη (η) -
Μετάφραση: έλλειψη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1760 - ελπίδα (η) -
Μετάφραση: ελπίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1761 - ελπίζω () -
Μετάφραση: ελπίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1762 - έλυσα () -
Μετάφραση: ελύκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1763 - μανούλα (η) -
Μετάφραση: εμά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1764 - ήμουν () -
Μετάφραση: έμα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1765 - ήμασταν () -
Μετάφραση: έμαϊ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1766 - μυαλό (το) -
Μετάφραση: εμαλέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1767 - είμεθα () -
Μετάφραση: έμε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1768 - μοίρασα () -
Μετάφραση: εμερά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1769 - μισός (ο) -
Μετάφραση: έμισε, -ε, -ου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1770 - πόνεσα () -
Μετάφραση: εμοζάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1771 - εσείς () -
Μετάφραση: εμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1772 - μούδιασα () -
Μετάφραση: εμουδιάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1773 - εμείς () -
Μετάφραση: εμούνανε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1774 - μπήκα () -
Μετάφραση: εμπάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1775 - έβγαλα () -
Μετάφραση: εμπαλήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1776 - έρχομαι () -
Μετάφραση: εμπαρίου=ένι παρίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1777 - σκέπασα () -
Μετάφραση: εμπέα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1778 - εμπόδιο (το) -
Μετάφραση: εμπόδιε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1779 - έκανα () -
Μετάφραση: εμποίκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1780 - σταύλος (ο) -
Μετάφραση: εμποκό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1781 - μεγάλη ξύλινη πρόκα (η) -
Μετάφραση: εμπροκό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1782 - έγεινα () -
Μετάφραση: ενάμα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1783 - ενάντιος (ο) -
Μετάφραση: ενάντιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1784 - ενάρετος (ο) -
Μετάφραση: ενάρετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1785 - έφερα () -
Μετάφραση: ενέγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1786 - εμείς () -
Μετάφραση: ενεί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1787 - έγνεσα () -
Μετάφραση: ενέκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1788 - είμαι () -
Μετάφραση: ένι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1789 - είναι () -
Μετάφραση: ένι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1790 - εννέα (το) -
Μετάφραση: ενία (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1791 - εμένα () -
Μετάφραση: ενίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1792 - εννιάμερα () -
Μετάφραση: εννιάϊμερα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1793 - έννοια (η) -
Μετάφραση: έννοια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1794 - νοιάζομαι () -
Μετάφραση: εννοιάζουντα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1795 - άκουσα () -
Μετάφραση: ενοιάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1796 - κατάλαβα () -
Μετάφραση: ενοιούκα () ενόησα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1797 - εγνώρισα () -
Μετάφραση: ενοιρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1798 - ενώνω () -
Μετάφραση: ενούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1799 - ενόχληση (η) -
Μετάφραση: ενόχλησι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1800 - αυτή () -
Μετάφραση: ένταϊ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1801 - αυτός () -
Μετάφραση: έντερι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1802 - πήγαινε () -
Μετάφραση: έντζε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1803 - εντολή (η) -
Μετάφραση: εντολή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1804 - εντόσθια () -
Μετάφραση: εντόσθια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1805 - χτύπησα () -
Μετάφραση: εντούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1806 - γερός (ο) -
Μετάφραση: έντουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1807 - ντροπή (η) -
Μετάφραση: εντροκή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1808 - εμύρισα () -
Μετάφραση: ενυρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1809 - ένωση (η) -
Μετάφραση: ένωση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1810 - εξαγοράζω () -
Μετάφραση: εξαγοράνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1811 - εξαίρετος (ο) -
Μετάφραση: εξαίρετε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1812 - εξαλείφω () -
Μετάφραση: εξαλείφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1813 - ξαναήλθα () -
Μετάφραση: εξανακάνα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1814 - έκτος () -
Μετάφραση: έξατε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1815 - έξαψη (η) -
Μετάφραση: έξαψι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1816 - έξι () -
Μετάφραση: έξε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1817 - εξίμησι (η) -
Μετάφραση: εξέμισε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1818 - έριξα () -
Μετάφραση: εξερία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1819 - εξετάζω () -
Μετάφραση: εξετάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1820 - εξέταση (η) -
Μετάφραση: εξέταση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1821 - εξήγηση (η) -
Μετάφραση: εξήγηση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1822 - εξηγώ () -
Μετάφραση: εξηγού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1823 - έξοδο (το) -
Μετάφραση: έξοδε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1824 - εξορία (η) -
Μετάφραση: εξορία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1825 - εξορίζω () -
Μετάφραση: εξορίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1826 - εξουσία (η) -
Μετάφραση: εξουσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1827 - εξουσιάζω () -
Μετάφραση: εξουσιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1828 - έξυπνος (ο) -
Μετάφραση: έξυπνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1829 - είδα () -
Μετάφραση: εοράκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1830 - Ιερά μονή Έλωνη (η) -
Μετάφραση: Έουνη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1831 - έπηξα () -
Μετάφραση: επά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1832 - έπαιξα () -
Μετάφραση: επαιζάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1833 - έπαινος (ο) -
Μετάφραση: έπαινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1834 - επαινώ () -
Μετάφραση: επαινού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1835 - επειδή () -
Μετάφραση: επειδή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1836 - πείνασα () -
Μετάφραση: επεινάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1837 - είπα () -
Μετάφραση: επέκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1838 - πέθανα () -
Μετάφραση: επενάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1839 - χθες () -
Μετάφραση: επέρι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1840 - εσπερινός (ο) -
Μετάφραση: επερινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1841 - επιδέξιος () -
Μετάφραση: επιδέξιε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1842 - επιθυμία (η) -
Μετάφραση: επιθυμία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1843 - επιθυμώ (η) -
Μετάφραση: επιθυμού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1844 - επιμέλεια (η) -
Μετάφραση: επιμέλεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1845 - επιμελούμαι () -
Μετάφραση: επιμελικούμενε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1846 - επιούσιος (ο) -
Μετάφραση: επιούσιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1847 - επιστάτης (ο) -
Μετάφραση: επιστάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1848 - επιστολή (η) -
Μετάφραση: επιστολή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1849 - επιτηδεύομαι (ο) -
Μετάφραση: επιτηδεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1850 - επιτήδειος (ο) -
Μετάφραση: επιτήδειε (ο) επιδέξιος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1851 - επίτροπος εκκλησίας (ο) -
Μετάφραση: επίτροπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1852 - επιτυγχάνω () -
Μετάφραση: επιτυχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1853 - υπέφερα () -
Μετάφραση: επονέγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1854 - έπλασα () -
Μετάφραση: επρά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1855 - έπνιξα () -
Μετάφραση: επρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1856 - ωρίμασα () -
Μετάφραση: ερά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1857 - άροτρο (το) -
Μετάφραση: έρατσε (το) αλέτρι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1858 - εργασία (η) -
Μετάφραση: εργασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1859 - εργάζομαι () -
Μετάφραση: εργασκούμενε () δουλεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1860 - εργαστήρι (το) -
Μετάφραση: εργαστζήρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1861 - εργάτης (ο) -
Μετάφραση: εργάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1862 - βρήκα () -
Μετάφραση: ερέκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1863 - βρίσκω () -
Μετάφραση: ερέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1864 - έρημος (η) -
Μετάφραση: έρημο (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1865 - ερημώνω () -
Μετάφραση: ερημούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1866 - Ειρήνη (η) -
Μετάφραση: Ερήνη () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1867 - ερημιά (η) -
Μετάφραση: ερηνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1868 - μαλλί (το) -
Μετάφραση: έρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1869 - βρίσκω () -
Μετάφραση: ερίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1870 - κατσικάκι (το) -
Μετάφραση: έριφο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1871 - εγκαταλελειμένος (ο) -
Μετάφραση: έρμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1872 - ρόκα (η) -
Μετάφραση: ερόροκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1873 - ερώτηση (η) -
Μετάφραση: ερώκηση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1874 - έρωτας (ο) -
Μετάφραση: έρωτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1875 - ρωτώ () -
Μετάφραση: ερωτού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1876 - ήσουν () -
Μετάφραση: έσα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1877 - έρραψα () -
Μετάφραση: εσάβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1878 - έδειρα () -
Μετάφραση: εσαΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1879 - σάλεψα () -
Μετάφραση: εσαλεύα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1880 - εκούνησα () -
Μετάφραση: εσαλήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1881 - σάρωσα () -
Μετάφραση: εσαρούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1882 - έθρεψα () -
Μετάφραση: εσέβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1883 - σύρριζα () -
Μετάφραση: έσινδα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1884 - ρίζωσα () -
Μετάφραση: εσινδούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1885 - σκάλωσα () -
Μετάφραση: εσκαούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1886 - ζέστανα () -
Μετάφραση: εσονία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1887 - έστριψα () -
Μετάφραση: εσούβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1888 - έσυρα () -
Μετάφραση: εσούγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1889 - έφθασα () -
Μετάφραση: εσούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1890 - στραβολαίμιασα () -
Μετάφραση: εσοφωνία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1891 - είσαι () -
Μετάφραση: έσσι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1892 - σιώπησα () -
Μετάφραση: εσωπάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1893 - σήκω () -
Μετάφραση: έτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1894 - είσαστε () -
Μετάφραση: έταϊ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1895 - σήκωσα () -
Μετάφραση: εταΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1896 - εταίριασα () -
Μετάφραση: εταιρά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1897 - σηκώθηκα () -
Μετάφραση: ετάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1898 - έταξα () -
Μετάφραση: ετάμα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1899 - είστε () -
Μετάφραση: έτε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1900 - εκείνος () -
Μετάφραση: ετήνε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1901 - εκείνος () -
Μετάφραση: έτηνερί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1902 - εκείνος να () -
Μετάφραση: ετηνερορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1903 - ιτέα (η) -
Μετάφραση: ετία (α) ιτιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1904 - εσένα () -
Μετάφραση: ετίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1905 - ετοιμάζω () -
Μετάφραση: ετοιμάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1906 - ετοιμασία (η) -
Μετάφραση: ετοιμασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1907 - έτοιμος (ο) -
Μετάφραση: έτοιμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1908 - τράβηξα () -
Μετάφραση: ετραβία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1909 - τρακόσιοι () -
Μετάφραση: ετρακόσοι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1910 - έτριξα () -
Μετάφραση: ετρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1911 - έτσι () -
Μετάφραση: έτρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1912 - έξανα () -
Μετάφραση: ετσάγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1913 - εξάμβλωσα () -
Μετάφραση: ετσαμπρούκα () έκανα έκτρωση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1914 - ξάπλωσα () -
Μετάφραση: ετσαπρούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1915 - έτρεξα () -
Μετάφραση: ετσαχίκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1916 - έτρεμα () -
Μετάφραση: ετσεμάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1917 - έτριψα () -
Μετάφραση: ετσίβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1918 - εξέκρουσα () -
Μετάφραση: ετσικρούκα () εκτίναξα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1919 - έπεσα () -
Μετάφραση: ετσιτά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1920 - ξέχυσα () -
Μετάφραση: ετσιχύκα () έχυσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1921 - έξυσα () -
Μετάφραση: ετσούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1922 - τρύπησα () -
Μετάφραση: ετσουπαΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1923 - εκουρκούμιασα () -
Μετάφραση: ετσουτσουράκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1924 - ξαγνάντισα () -
Μετάφραση: ετσύβα () φάνηκα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1925 - ετρύγησα () -
Μετάφραση: ετσυγήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1926 - ευγένεια (η) -
Μετάφραση: ευγένεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1927 - ευγενής (ο) -
Μετάφραση: ευγενή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1928 - ευδαιμονία (η) -
Μετάφραση: ευδαιμονία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1929 - ευεργισία (η) -
Μετάφραση: ευεργεσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1930 - ευεργετώ () -
Μετάφραση: ευεργετού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1931 - ευθυμία (η) -
Μετάφραση: ευθυμία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1932 - εύθυμος (ο) -
Μετάφραση: εύθυμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1933 - ευλάβεια (η) -
Μετάφραση: ευλάβεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1934 - ευλαβής (ο) -
Μετάφραση: ευλαβή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1935 - ευλογητός (ο) -
Μετάφραση: ευλογητέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1936 - ευλογία (η) -
Μετάφραση: ευλογία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1937 - εύλογος (ο) -
Μετάφραση: εύλογο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1938 - ευλογώ () -
Μετάφραση: ευογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1939 - ευπρέπεια (η) -
Μετάφραση: ευπρέπεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1940 - ευπρεπίζω () -
Μετάφραση: ευπρεπίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1941 - ευπρεπισμένος (ο) -
Μετάφραση: ευπρεπιστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1942 - εύρημα (το) -
Μετάφραση: εύρεσμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1943 - Ευριάς περιοχή του Λεωνιδίου (ο) -
Μετάφραση: Ευρήα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1944 - ευχή (η) -
Μετάφραση: ευτζή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1945 - εύχομαι () -
Μετάφραση: ευτζικούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1946 - ευθύς (ο) -
Μετάφραση: ευτύς (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1947 - ευτυχία (η) -
Μετάφραση: ευτυχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1948 - ευτυχισμένος (ο) -
Μετάφραση: ευτυχιστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1949 - ευφραίνω () -
Μετάφραση: ευφραίνου () τέρπω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1950 - ευφροσύνη (η) -
Μετάφραση: ευφροσύνη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1951 - ευχαρίστηση (η) -
Μετάφραση: ευχαρίστηση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1952 - ευχαριστώ () -
Μετάφραση: ευχαριστού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1953 - ευωδία (η) -
Μετάφραση: ευωδία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1954 - ύφανα (το) -
Μετάφραση: εφάγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1955 - έφαγα () -
Μετάφραση: εφαήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1956 - έφτιαξα () -
Μετάφραση: εφκιάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1957 - έπτυσα () -
Μετάφραση: εφκύα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1958 - εφόβισα () -
Μετάφραση: εφοζαΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1959 - εφοβήθηκα () -
Μετάφραση: εφοζάμα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1960 - εφόρεσα () -
Μετάφραση: εφορέκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1961 - εφώτισα () -
Μετάφραση: εφουκία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1962 - εφύσησα () -
Μετάφραση: εφουσάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1963 - έφρυξα () -
Μετάφραση: εφρύα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1964 - επτά (το) -
Μετάφραση: εφτά (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1965 - εφτάζυμος (ο) -
Μετάφραση: εφτάζυμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1966 - έψησα () -
Μετάφραση: εφτάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1967 - έβδομος (ο) -
Μετάφραση: έφτατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1968 - εφτάψυχος (ο) -
Μετάφραση: εφτάψουχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1969 - εφύλαξα () -
Μετάφραση: εφυά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1970 - έφυγα () -
Μετάφραση: εφύγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1971 - εχάλασα () -
Μετάφραση: εχάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1972 - έχασα () -
Μετάφραση: εχάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1973 - ελεύκανα () -
Μετάφραση: εχαλαίγκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1974 - έχεσα () -
Μετάφραση: εχέα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1975 - έκτισα () -
Μετάφραση: εχκία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1976 - στενοχωρήθηκα () -
Μετάφραση: εχολιάκα () θύμωσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1977 - έκαμα να χολιάση () -
Μετάφραση: εχολιακούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1978 - εχόρτασα άλλον () -
Μετάφραση: εχονταΐα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1979 - εχόρτασα εγώ () -
Μετάφραση: εχοντάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1980 - έχω () -
Μετάφραση: έχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1981 - μίσος (το) -
Μετάφραση: έχτρα (α) έχθρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1982 - εχθρός (ο) -
Μετάφραση: εχτρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1983 - σκούπισα () -
Μετάφραση: εψάκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1984 - έψαξα () -
Μετάφραση: εψαφήκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1985 - εψήλωσα () -
Μετάφραση: εψεούκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1986 - μάτι (το) -
Μετάφραση: εψιλέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1987 - εμάτιασα () -
Μετάφραση: εψιλία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1988 - ζαβός (ο) -
Μετάφραση: ζαβό (ο) στρεβλός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1989 - πηγαιμένος (ο) -
Μετάφραση: ζακού (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1990 - αυτό που εξέχει () -
Μετάφραση: ζάκουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1991 - διαλέγω () -
Μετάφραση: ζαλέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1992 - ζάλη (η) -
Μετάφραση: ζάλη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1993 - φορτίο (το) -
Μετάφραση: ζαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1994 - ζαλίζω () -
Μετάφραση: ζαλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1995 - πήγαιμα (το) -
Μετάφραση: ζάμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1996 - ζαλώνω () -
Μετάφραση: ζαούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1997 - ζάλωμα (το) -
Μετάφραση: ζάουμα (το) φόρτωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1998 - φορτωμένος (ο) -
Μετάφραση: ζαουτέ (ο) ζαλωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
1999 - κομμένο υγρό (το) -
Μετάφραση: ζάρα (α) γάλα κρασί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2000 - ζαρώνω () -
Μετάφραση: ζαρούκου () ρυτιδώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2001 - συμμαζεύομαι () -
Μετάφραση: ζαρούνου () συστέλλομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2002 - αυτός που έχει πάει () -
Μετάφραση: ζατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2003 - χτυπώ έναν δυνατά () -
Μετάφραση: ζάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2004 - ζάχαρη (η) -
Μετάφραση: ζάχαρι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2005 - ζαχαρώνω () -
Μετάφραση: ζαχαρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2006 - ζαχαρωτό (το) -
Μετάφραση: ζαχαρουτέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2007 - διαβασμένος (ο) -
Μετάφραση: ζβαϊστέ (ο) μορφωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2008 - διαβάζω () -
Μετάφραση: ζβαΐχου () αναγινώσκω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2009 - σβάρνα (η) -
Μετάφραση: ζβάρνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2010 - ζβαρνίζω () -
Μετάφραση: ζβαρνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2011 - μπογιά (η) -
Μετάφραση: ζβέντζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2012 - βώλος (ο) -
Μετάφραση: ζβώλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2013 - σκουριάζω () -
Μετάφραση: ζγουράζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2014 - σκουριά (η) -
Μετάφραση: ζγουρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2015 - σκουριάζω () -
Μετάφραση: ζγουρίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2016 - ζεύγω () -
Μετάφραση: ζέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2017 - ζυμαρικά () -
Μετάφραση: ζεμαρικά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2018 - ζυμαρικό (το) -
Μετάφραση: ζεμαρικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2019 - ζεύγλα (ξύλινο κολάρο) (η) -
Μετάφραση: ζεύα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2020 - ζεύγος (το) -
Μετάφραση: ζευγάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2021 - ζευγαρώνω () -
Μετάφραση: ζευγαρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2022 - ζευγολάτης (ο) -
Μετάφραση: ζευγάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2023 - χωριατοπούλα (η) -
Μετάφραση: ζευγατοπούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2024 - χωριατόπουλο (το) -
Μετάφραση: ζευγατόπουλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2025 - ζήλια (η) -
Μετάφραση: ζήλια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2026 - ζηλότυπος (ο) -
Μετάφραση: ζηλιάρη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2027 - ζηλεύω () -
Μετάφραση: ζηλλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2028 - ζημιά (η) -
Μετάφραση: ζηνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2029 - ζημιώνω () -
Μετάφραση: ζηνιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2030 - ζητώ () -
Μετάφραση: ζητού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2031 - ζιζάνιο (το) -
Μετάφραση: ζιζάνιε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2032 - αναμιγνύω () -
Μετάφραση: ζινίχου () ενώνω σμίγω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2033 - ζακέτα γυναικία (το) -
Μετάφραση: ζιπούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2034 - σιμιγδάλι (το) -
Μετάφραση: ζνιγάδι (το) σταροκρίθαρο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2035 - ζώο (το) -
Μετάφραση: ζο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2036 - ζοχός (ο) -
Μετάφραση: ζογκό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2037 - ζώ () -
Μετάφραση: ζού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2038 - ζωύφιο (το) -
Μετάφραση: ζούδι (το) μεταφορικά λέμε και τους πονηρούς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2039 - ζωύφιον (το) -
Μετάφραση: ζουζουλάτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2040 - βγάζω το ζουμί () -
Μετάφραση: ζουκίχου (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2041 - λίγο ζουμί () -
Μετάφραση: ζουμάτσι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2042 - ζουμερός (ο) -
Μετάφραση: ζουμερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2043 - μικρό ζώο (το) -
Μετάφραση: ζούμπερε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2044 - ζουνάρι (το) -
Μετάφραση: ζουνάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2045 - ζουμί (το) -
Μετάφραση: ζουνί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2046 - τρελός (ο) -
Μετάφραση: ζουρλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2047 - τρελαίνω () -
Μετάφραση: ζουρλίχου () ζουρλαίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2048 - ζοχάδες () -
Μετάφραση: ζοχάδε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2049 - ζυγαριά (η) -
Μετάφραση: ζυγαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2050 - ζυγίζω () -
Μετάφραση: ζυγίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2051 - ζυγός (ο) -
Μετάφραση: ζυγό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2052 - ζυγώνω () -
Μετάφραση: ζυγούκου () πλησιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2053 - ζυμάρι (το) -
Μετάφραση: ζυμάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2054 - δίδυμα () -
Μετάφραση: ζυμαρικά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2055 - ζύμωμα (το) -
Μετάφραση: ζύμουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2056 - ζυμώνω () -
Μετάφραση: ζυμούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2057 - βρωμώ () -
Μετάφραση: ζυρογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2058 - ζωγραφίζω () -
Μετάφραση: ζωγραφίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2059 - ζωγράφος (ο) -
Μετάφραση: ζωγράφο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2060 - ζωή (η) -
Μετάφραση: ζωή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2061 - ζωντανός (ο) -
Μετάφραση: ζωντανέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2062 - ζωντανεύω () -
Μετάφραση: ζωντανέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2063 - ζώνη (η) -
Μετάφραση: ζώστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2064 - ήσαν () -
Μετάφραση: ήγκι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2065 - ηγούμενος μοναστιρίου (ο) -
Μετάφραση: ηγούμενε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2066 - ηγουμένισσα (η) -
Μετάφραση: ηγουμένισσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2067 - διόσμος (ο) -
Μετάφραση: ηδυάσμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2068 - ήθος (το) -
Μετάφραση: ήθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2069 - ήλιος (ο) -
Μετάφραση: ήλιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2070 - ήμερος (ο) -
Μετάφραση: ήμερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2071 - εξημερώνω () -
Μετάφραση: ημερέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2072 - ζιζάνιο (το) -
Μετάφραση: ήρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2073 - ησυχία (η) -
Μετάφραση: ησυχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2074 - ήσυχος (ο) -
Μετάφραση: ήσυχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2075 - ήχος (ο) -
Μετάφραση: ήχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2076 - θα πάω () -
Μετάφραση: θα ζάου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2077 - θαύμα (το) -
Μετάφραση: θάμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2078 - βλέπω θαμπά () -
Μετάφραση: θαμπίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2079 - θαμπώνω () -
Μετάφραση: θαμπούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2080 - θάμπωμα (το) -
Μετάφραση: θάμπουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2081 - αμαύρωση (η) -
Μετάφραση: θαμπουμάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2082 - θανατικό (το) -
Μετάφραση: θανακικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2083 - έξοδα της ταφής () -
Μετάφραση: θανακίτζια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2084 - θάνατος (ο) -
Μετάφραση: θάνατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2085 - θανατώνω () -
Μετάφραση: θανατούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2086 - κηδεία (η) -
Μετάφραση: θανή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2087 - θαραλέος (ο) -
Μετάφραση: θαρετέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2088 - θάρρος (το) -
Μετάφραση: θάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2089 - πιστεύω () -
Μετάφραση: θαρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2090 - θάλασσα (η) -
Μετάφραση: θάσσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2091 - θαλασσινός (ο) -
Μετάφραση: θασσιανέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2092 - θαυμάζω () -
Μετάφραση: θαυμάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2093 - θολός (ο) -
Μετάφραση: θελέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2094 - θηλιά (η) -
Μετάφραση: θελεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2095 - θέλημα (το) -
Μετάφραση: θέλημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2096 - θέληση (η) -
Μετάφραση: θέλησι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2097 - θεμέλιο (το) -
Μετάφραση: θεμέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2098 - θεμελιώνω () -
Μετάφραση: θεμελιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2099 - θημωνιά (η) -
Μετάφραση: θεμωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2100 - θημωνιάζω () -
Μετάφραση: θεμωνιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2101 - θημωνοτόπι (το) -
Μετάφραση: θεμωνοτόκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2102 - θέλοντες () -
Μετάφραση: θέντε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2103 - θεός (ο) -
Μετάφραση: θεό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2104 - θέλω () -
Μετάφραση: θέου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2105 - θολώνω () -
Μετάφραση: θεούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2106 - θόλωμα (το) -
Μετάφραση: θέουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2107 - θηριακώνω () -
Μετάφραση: θερακούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2108 - θηρίο (το) -
Μετάφραση: θερίε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2109 - θηκάρι (το) -
Μετάφραση: θηκάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2110 - φιλία (η) -
Μετάφραση: θηλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2111 - θήκη (η) -
Μετάφραση: θήτζη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2112 - φιάλη (η) -
Μετάφραση: θία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2113 - φίλος (ο) -
Μετάφραση: θίλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2114 - φιλεύω () -
Μετάφραση: θιλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2115 - φιλώ () -
Μετάφραση: θίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2116 - σφυρίζω () -
Μετάφραση: θιουθιουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2117 - θυρίδα (η) -
Μετάφραση: θιουρίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2118 - θλίβομαι () -
Μετάφραση: θλιβούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2119 - ανθρακία (η) -
Μετάφραση: θράκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2120 - φράππα (η) -
Μετάφραση: θραπία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2121 - θρήνος (ο) -
Μετάφραση: θρήνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2122 - θρηνολογώ () -
Μετάφραση: θρηνογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2123 - θρηνώ () -
Μετάφραση: θρηνού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2124 - θρησκεία (η) -
Μετάφραση: θρησκεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2125 - θρόνος (ο) -
Μετάφραση: θρονί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2126 - ρουθούνι (το) -
Μετάφραση: θρούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2127 - ρωθωνίζω () -
Μετάφραση: θρουνίζω () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2128 - μυκτήρισμα (το) -
Μετάφραση: θρούνισμα (το) ειρωνεία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2129 - τροφή (η) -
Μετάφραση: θροφή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2130 - θρούμπι (το) -
Μετάφραση: θρύγγι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2131 - βρώμα (η) -
Μετάφραση: θύε (α) ακαθαρισία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2132 - θυμάρι (το) -
Μετάφραση: θυμάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2133 - θυμώνω () -
Μετάφραση: θυμούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2134 - ενθύμημα (το) -
Μετάφραση: θύνημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2135 - θυμιατίζω () -
Μετάφραση: θυνιακίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2136 - θυμιατό (το) -
Μετάφραση: θυνιατέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2137 - ενθυμίζω () -
Μετάφραση: θυνίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2138 - θυννειώτικο (ψάρι) (το) -
Μετάφραση: θυννιώτσιχο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2139 - σφάζω () -
Μετάφραση: θύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2140 - θυσία (η) -
Μετάφραση: θυσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2141 - θυσιάζω () -
Μετάφραση: θυσιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2142 - φυτό (το) -
Μετάφραση: θυτέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2143 - φυτεία (η) -
Μετάφραση: θυτεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2144 - φύτρον (το) -
Μετάφραση: θύτρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2145 - φυτρώνω () -
Μετάφραση: θυτρούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2146 - Θωμαϊς (η) -
Μετάφραση: Θωμαϊ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2147 - θεωρία (η) -
Μετάφραση: θωρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2148 - δαδί (το) -
Μετάφραση: ιδαϊδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2149 - ιδέα (η) -
Μετάφραση: ιδέα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2150 - ίδιος (ο) -
Μετάφραση: ίδιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2151 - ιδρώτας (ο) -
Μετάφραση: ίδρουτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2152 - ιερεύς (ο) -
Μετάφραση: ιερέα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2153 - κρατώ () -
Μετάφραση: ίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2154 - κάδος προς άντληση υδάτων (ο) -
Μετάφραση: ιμάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2155 - είναι () -
Μετάφραση: ίνι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2156 - ωμοπλάτη (η) -
Μετάφραση: ίσα (α) ράχη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2157 - ίσκα (η) -
Μετάφραση: ίσκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2158 - ίσιωμα (το) -
Μετάφραση: ίσουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2159 - ίσως () -
Μετάφραση: ίσως () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2160 - πανί (το) -
Μετάφραση: ίτε (ο) ύφασμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2161 - κράτησε () -
Μετάφραση: ίτσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2162 - κρατήσετε () -
Μετάφραση: ίτσετε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2163 - καλά () -
Μετάφραση: κα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2164 - ξύλο (το) -
Μετάφραση: κάβα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2165 - γαβάθα (η) -
Μετάφραση: καβάθα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2166 - γαβάθι (το) -
Μετάφραση: καβάθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2167 - λούκι της σκεπής (το) -
Μετάφραση: καβέα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2168 - κόπρος ίππων (ο) -
Μετάφραση: καβελίνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2169 - κάβουρας (ο) -
Μετάφραση: κάβουρα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2170 - καβουράκι (το) -
Μετάφραση: καβούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2171 - καβουρομάνα (η) -
Μετάφραση: καβουρομάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2172 - κανδήλι (το) -
Μετάφραση: καγγήλι (το) λύχνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2173 - δύση του ηλίου (η) -
Μετάφραση: κάγγιουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2174 - κλαδεύω () -
Μετάφραση: καδέγκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2175 - κλαδευτηρι (το) -
Μετάφραση: καδευκήρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2176 - κλάδος (ο) -
Μετάφραση: καδί (το) κλαρί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2177 - κλαδώνω () -
Μετάφραση: καδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2178 - καζανάκι (το) -
Μετάφραση: καζανάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2179 - καζάνι (το) -
Μετάφραση: καζάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2180 - καθαρός (ο) -
Μετάφραση: καθαρέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2181 - καθαρτικό (το) -
Μετάφραση: καθαρκικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2182 - κάθε () -
Μετάφραση: κάθε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2183 - καρέκλα (η) -
Μετάφραση: καθέγκλα (α) καθίγκλα καρέγκλα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2184 - καθαρίζω () -
Μετάφραση: καθερίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2185 - καθημερινός (ο) -
Μετάφραση: καθημερινέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2186 - καθρέπτης (ο) -
Μετάφραση: καθρέφτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2187 - ζέστη (η) -
Μετάφραση: καΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2188 - κλάδος (ο) -
Μετάφραση: καϊδί (το) κλαρί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2189 - καζμάτσι (το) -
Μετάφραση: καϊμάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2190 - καημένος (ο) -
Μετάφραση: καϊμένε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2191 - καϊμός (ο) -
Μετάφραση: καϊμός (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2192 - βερυκοκιά (η) -
Μετάφραση: καϊσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2193 - καΐκι (το) -
Μετάφραση: καΐτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2194 - κακιά (η) -
Μετάφραση: κακά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2195 - ανάγωγος (ο) -
Μετάφραση: κακανασταντέ (ο) κακός ανατεθραμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2196 - κακαρέλι (το) -
Μετάφραση: κακαρέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2197 - κακανίζω () -
Μετάφραση: κακαρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2198 - κακαρώνω () -
Μετάφραση: κακαρούνου () μένω ξερός αποθνήσκω έξαφνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2199 - καταπίνω () -
Μετάφραση: κακίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2200 - καλύβα (η) -
Μετάφραση: κακιουλιά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2201 - κατούρον (το) -
Μετάφραση: κάκιουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2202 - κατρουλιά (η) -
Μετάφραση: κακιουρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2203 - κατρουλιάρης (η) -
Μετάφραση: κακιουρλιάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2204 - κατουρώ () -
Μετάφραση: κακιουρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2205 - υφάδι (το) -
Μετάφραση: κακιούφα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2206 - καπίστρι (το) -
Μετάφραση: κακίστρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2207 - κακός (ο) -
Μετάφραση: κακό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2208 - κακοντυμένος (ο) -
Μετάφραση: κακογγιουτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2209 - παλιόγρια (η) -
Μετάφραση: κακογραΐδι , η κακογρία (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2210 - κακομοιρασμένος (ο) -
Μετάφραση: κακομοιραστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2211 - κακόμοιρος (ο) -
Μετάφραση: κακόμοιρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2212 - κακομούτσουνος (ο) -
Μετάφραση: κακομούντρουνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2213 - κακοφτιαγμένος (ο) -
Μετάφραση: κακομποιτέ (ο) δύσμορφος άσχημος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2214 - κακογεννημένος (ο) -
Μετάφραση: κακονατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2215 - κακορρίζικος (ο) -
Μετάφραση: κακορίζικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2216 - κακή θεία (η) -
Μετάφραση: κακοτσεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2217 - κακότυχος (ο) -
Μετάφραση: κακότυχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2218 - καταχώνω () -
Μετάφραση: κακούχου () θάβω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2219 - καλύβα χωρίς κλαριά (η) -
Μετάφραση: καλαντζούκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2220 - κλείω τους οφθαλμούς αποθανόντος () -
Μετάφραση: καλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2221 - ξυλάκι (το) -
Μετάφραση: καλί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2222 - ξύλο (το) -
Μετάφραση: κάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2223 - ξυλιά (η) -
Μετάφραση: καλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2224 - κάλλος (το) -
Μετάφραση: κάλλι (το) η ομορφιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2225 - καλύτερα () -
Μετάφραση: κάλλιο () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2226 - καλύβα (η) -
Μετάφραση: κάλυε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2227 - καλυβάκι (το) -
Μετάφραση: καλυούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2228 - καλαμάγρα (φυτό) (η) -
Μετάφραση: καμάγρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2229 - καμάρα (η) -
Μετάφραση: καμάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2230 - καμάρι (το) -
Μετάφραση: καμάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2231 - καμαρώνω () -
Μετάφραση: καμαρούνου () ηπερηφανεύομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2232 - καμαρωτός (ο) -
Μετάφραση: καμαρουτέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2233 - κόπος (ο) -
Μετάφραση: κάματε (ο) όργωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2234 - εργατικός (ο) -
Μετάφραση: καματερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2235 - καμάκι των ψαράδων (το) -
Μετάφραση: καμάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2236 - μεγάλος κλάδος (ο) -
Μετάφραση: καμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2237 - οργώνω () -
Μετάφραση: κάμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2238 - καμώνομαι () -
Μετάφραση: καμουκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2239 - κάμωμα (το) -
Μετάφραση: κάμουμα (το) νάζια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2240 - βελούδο (το) -
Μετάφραση: καμουχά (ο) μεταξωτό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2241 - κωλοφωτιά (η) -
Μετάφραση: κάμπα (α) πυγολαμπίδα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2242 - κατεβαίνω () -
Μετάφραση: καμπαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2243 - κατεβασμένος (ο) -
Μετάφραση: καμπαϊστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2244 - κατεβάζω () -
Μετάφραση: καμπαΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2245 - καμπάνα (η) -
Μετάφραση: καμπάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2246 - παιδί (το) -
Μετάφραση: καμπζί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2247 - παιδάκι (το) -
Μετάφραση: καμπζούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2248 - κάμπος (ο) -
Μετάφραση: κάμπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2249 - καλαμπόκι (το) -
Μετάφραση: καμπότζι (το) αραποσίτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2250 - καλαμπόκινος (ο) -
Μετάφραση: καμπότζινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2251 - καμπούρης (ο) -
Μετάφραση: καμπούρι (ο) κυρτός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2252 - τραγανίζω () -
Μετάφραση: καμπουρίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2253 - κόρα ψωμιού (η) -
Μετάφραση: καμπούσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2254 - κάνναβη (η) -
Μετάφραση: κανάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2255 - κανάτι (το) -
Μετάφραση: κανάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2256 - σωλήνας (ο) -
Μετάφραση: κάναλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2257 - κανακάρης (ο) -
Μετάφραση: κανάτζι (ο) χαϊδεμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2258 - κανακεύω () -
Μετάφραση: κανατζίζου () χαϊδεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2259 - κανδήλα (η) -
Μετάφραση: κανδήα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2260 - κοφινάκι ευρύ (το) -
Μετάφραση: κάνεστρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2261 - καλάμι (το) -
Μετάφραση: κάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2262 - καλαμίζω () -
Μετάφραση: κανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2263 - μυρώνι (το) -
Μετάφραση: κάντζικα (α) αγριομυρώνι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2264 - κρυσταλλωμένη ζάχαρη (η) -
Μετάφραση: κάντι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2265 - καλόγερος (ο) -
Μετάφραση: καόγερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2266 - βοσκός καλογερικών ζώων (ο) -
Μετάφραση: καογερονομήα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2267 - καλόγνωμος (ο) -
Μετάφραση: καόγνωμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2268 - καλόγρια (η) -
Μετάφραση: καόγρια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2269 - περιποιούμαι () -
Μετάφραση: καοέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2270 - καλόκαρδος (ο) -
Μετάφραση: καόκαρδε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2271 - καλοκαρδίζω () -
Μετάφραση: καοκαρδίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2272 - καλοπιάνω (η) -
Μετάφραση: καοκιάνου () κολακεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2273 - καλομαθημένος (ο) -
Μετάφραση: καομαθητέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2274 - γαυγίζω () -
Μετάφραση: καούνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2275 - φωτιά (η) -
Μετάφραση: κάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2276 - ξύνω με τα νύχια () -
Μετάφραση: καρασίνδου () σκαλίζω την φωτία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2277 - ζητώ () -
Μετάφραση: καράχου () γυρεύω απαιτώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2278 - κάρδαμο (το) -
Μετάφραση: κάρδεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2279 - μεταδίδω ασθένεια () -
Μετάφραση: καρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2280 - μεγάλη κλάρα (η) -
Μετάφραση: καρούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2281 - καρύδι του λαιμού (η) -
Μετάφραση: καρύτζαυλε (α) καρύτζαυλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2282 - καθισμένος (ο) -
Μετάφραση: κασήμενε,-ένα,-ενε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2283 - κοιμάμαι () -
Μετάφραση: κασήου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2284 - κάστρο (το) -
Μετάφραση: κάστρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2285 - κατά () -
Μετάφραση: κατά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2286 - καταλαβαίνω () -
Μετάφραση: καταβαίνου () αντιλαμβάνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2287 - καταγίνομαι () -
Μετάφραση: καταγινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2288 - κατακαίω () -
Μετάφραση: καταδαίσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2289 - καταδέχομαι () -
Μετάφραση: καταδεχούμενε () αποδέχομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2290 - καταδικάζω () -
Μετάφραση: καταδικάζου () κατακρίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2291 - καταφιλώ () -
Μετάφραση: καταθιού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2292 - καταπιάνομαι () -
Μετάφραση: κατακιανούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2293 - καταπίνω () -
Μετάφραση: κατακίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2294 - καταχνιά (η) -
Μετάφραση: κατακνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2295 - κατακόπω () -
Μετάφραση: κατακόφου () κατακομματιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2296 - κατακρίνω () -
Μετάφραση: κατακρίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2297 - κατάλευκος (ο) -
Μετάφραση: κατάλεκο (ο) κάτασπρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2298 - καταμαδώ () -
Μετάφραση: καταμαΐνδου () καταμαδίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2299 - καταματώνω () -
Μετάφραση: καταματούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2300 - καταμόναχος (ο) -
Μετάφραση: καταμόναχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2301 - κατάμουτρα () -
Μετάφραση: καταμούτσουνα () κατάματα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2302 - τρώω όλα τα φαγητά του τραπεζιού () -
Μετάφραση: κατανιτούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2303 - καταξεσχίζω () -
Μετάφραση: καταξεστζίζου () κατασπαράττω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2304 - κατεξοδεύω () -
Μετάφραση: καταξοδέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2305 - πουνέντες (ο) -
Μετάφραση: καταό (ο) δυτικός άνεμος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2306 - καταλύω () -
Μετάφραση: καταού () φθείρω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2307 - προς τα εκεί () -
Μετάφραση: καταπά () εκείθεν | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2308 - καταπαύω () -
Μετάφραση: καταπάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2309 - καταποντίζω () -
Μετάφραση: καταπογκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2310 - καταποντισμός (ο) -
Μετάφραση: καταπογκισμό (ο) πλημμύρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2311 - κατάρα (η) -
Μετάφραση: κατάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2312 - καταραμένος (ο) -
Μετάφραση: καταρατέ (α) καταρατός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2313 - κατάρκαδα () -
Μετάφραση: κατάρκαδα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2314 - κατάρτι (η) -
Μετάφραση: κατάρκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2315 - καταρώμαι () -
Μετάφραση: καταρούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2316 - ραχοκοκκαλιά (η) -
Μετάφραση: καταρραχία (α) σπονδυλική στήλη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2317 - καταρράχτης (ο) -
Μετάφραση: καταρράχτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2318 - πηγούνι (το) -
Μετάφραση: κατασάγονε (το) κάτω σαγόνι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2319 - καταάσαρκος (ο) -
Μετάφραση: κατασάρκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2320 - καταστόλιστος (ο) -
Μετάφραση: καταστολίστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2321 - κατατρώγω () -
Μετάφραση: κατατσού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2322 - κατατρυπώ () -
Μετάφραση: κατατσουπαϊχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2323 - κατευοδώνω () -
Μετάφραση: καταυοδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2324 - καταφέρνω () -
Μετάφραση: καταφερίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2325 - περιφρόνηση (η) -
Μετάφραση: καταφρόνησι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2326 - καταφρονώ () -
Μετάφραση: καταφρονού () περιφρονώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2327 - καταφύγιο (το) -
Μετάφραση: καταφύγι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2328 - καταδιωκόμενος (ο) -
Μετάφραση: καταφυγιαστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2329 - μέρος που κρύβεις κάτι (το) -
Μετάφραση: καταχώνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2330 - κακία (η) -
Μετάφραση: κατζία (α) μοχθηρία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2331 - κατζούλα (η) -
Μετάφραση: κατζούα (α) γάτα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2332 - γατάκι (το) -
Μετάφραση: κατζούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2333 - κατηγορία (η) -
Μετάφραση: κατηγορία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2334 - κατηγορώ () -
Μετάφραση: κατηγορού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2335 - κατήφορος (ο) -
Μετάφραση: κατήφορε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2336 - τοποθετώ () -
Μετάφραση: κατίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2337 - κάτω () -
Μετάφραση: κάτου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2338 - υπόγειο (το) -
Μετάφραση: κατούγα (α) φυλακή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2339 - καλύβα τσοπάνη (η) -
Μετάφραση: κατούνα (α) στάνη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2340 - κάτωθεν () -
Μετάφραση: κατούσε () από κάτω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2341 - κάθομαι () -
Μετάφραση: κατσαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2342 - κάνω κάποιον να καθίσει κάτω () -
Μετάφραση: κατσαϊχου () θέτω τοποθετώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2343 - κάτι () -
Μετάφραση: κάτσι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2344 - δάγκαμα (το) -
Μετάφραση: κάτσιμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2345 - δαγκώνω () -
Μετάφραση: κατσίνου () μασάω τρώω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2346 - κουτσοδόντης (ο) -
Μετάφραση: κατσοδόντα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2347 - σπάζω () -
Μετάφραση: κατσοποϊχου () κομματιάζω τσακίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2348 - σπάσιμο (το) -
Μετάφραση: κάτσουμα (το) τσάκισμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2349 - σπάω () -
Μετάφραση: κατσούνου () τσακίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2350 - κατώφλι (το) -
Μετάφραση: κατώφιλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2351 - καυχιέμαι () -
Μετάφραση: καυκιχούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2352 - εραστής (ο) -
Μετάφραση: καύκο (ο) ερωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2353 - καυχησιάρης (ο) -
Μετάφραση: καυκούλη ή καυτζιάρη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2354 - καψώνω () -
Μετάφραση: καψούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2355 - καλώς () -
Μετάφραση: καώς () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2356 - πεινώ () -
Μετάφραση: κεινού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2357 - πηγάδι (η) -
Μετάφραση: κηγάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2358 - πουθενά () -
Μετάφραση: κήπτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2359 - πηρούνι (το) -
Μετάφραση: κηρούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2360 - πίτα (η) -
Μετάφραση: κήτα (α) πλακόπιτα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2361 - χτηκιό (η) -
Μετάφραση: κηχκικό (το) κατάρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2362 - πού () -
Μετάφραση: κια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2363 - σταφίδα (η) -
Μετάφραση: κιαθία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2364 - πυρετός (ο) -
Μετάφραση: κιαμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2365 - θερμόχορτο (το) -
Μετάφραση: κιαμόχοντε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2366 - σιδερωστιά (η) -
Μετάφραση: κιάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2367 - κωλονούρι (το) -
Μετάφραση: κιανί (το) σιδερωστιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2368 - πιάνω,αρχίζω () -
Μετάφραση: κιάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2369 - στάλα (η) -
Μετάφραση: κιαούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2370 - πιασμένος (ο) -
Μετάφραση: κιατέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2371 - μοίρα (η) -
Μετάφραση: κιζμέκι (το) το κισμέτ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2372 - πίκρα (η) -
Μετάφραση: κίκρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2373 - πικραίνω () -
Μετάφραση: κικραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2374 - πικρός (ο) -
Μετάφραση: κικρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2375 - πικροδάφνη (η) -
Μετάφραση: κικροδαφνία (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2376 - πικραμύγδαλο (το) -
Μετάφραση: κικρονύγδαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2377 - πικραμυγδαλιά (η) -
Μετάφραση: κικρονυγδαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2378 - λιποθυμία (η) -
Μετάφραση: κίληψι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2379 - κιλίμι (το) -
Μετάφραση: κιλίνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2380 - πιώσιμο (το) -
Μετάφραση: κίμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2381 - τιμωρώ () -
Μετάφραση: κιμαρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2382 - τιμώ () -
Μετάφραση: κιμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2383 - λιπώδης ακαθαρισία από τρίχες (η) -
Μετάφραση: κίνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2384 - πινακίδα (η) -
Μετάφραση: κινακίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2385 - τινάζω () -
Μετάφραση: κινάσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2386 - τιμή (η) -
Μετάφραση: κινή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2387 - ξεπαγιασμένος (ο) -
Μετάφραση: κιουκιούρι (ο) κουβαριασμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2388 - ζαρώνω () -
Μετάφραση: κιουκιουρίου () κουλουριάζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2389 - στύλος (ο) -
Μετάφραση: κιούλε (ο) πάσσαλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2390 - χοντρός πάσσαλος (ο) -
Μετάφραση: κιούλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2391 - κεφαλοτύρι (το) -
Μετάφραση: κιουρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2392 - κύπτω () -
Μετάφραση: κιούφου () κοιμάμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2393 - κοιμάμαι () -
Μετάφραση: κιούφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2394 - αντι του αργαλιού (το) -
Μετάφραση: κισάγκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2395 - πισινός (ο) -
Μετάφραση: κισινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2396 - πίσω (η) -
Μετάφραση: κίσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2397 - πίσσα (η) -
Μετάφραση: κίσσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2398 - κισσός (ο) -
Μετάφραση: κισσέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2399 - κισσόφυλλο (το) -
Μετάφραση: κισσόφυλλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2400 - πίστη (η) -
Μετάφραση: κίστι (α) θρησκεία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2401 - πιστεύω () -
Μετάφραση: κιστίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2402 - μπρούμυτα () -
Μετάφραση: κίστομα () πίστομα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2403 - πίτουρο (το) -
Μετάφραση: κίτουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2404 - ποτό (το) -
Μετάφραση: κιωτέ (το) πιοτό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2405 - είδος μασσιάς (η) -
Μετάφραση: κλειδοκόπανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2406 - κλειδώνω () -
Μετάφραση: κλειδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2407 - κλειδωνιά (η) -
Μετάφραση: κλειδωνία (α) κλειδαριά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2408 - κλείνω () -
Μετάφραση: κλείνου (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2409 - κληρονομος (ο) -
Μετάφραση: κλέρα (α) απόγονος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2410 - κληρονομος (ο) -
Μετάφραση: κληρονόμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2411 - κληρονομώ () -
Μετάφραση: κληρονομού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2412 - κληρονομιά (η) -
Μετάφραση: κληρονονία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2413 - κλησάρα (η) -
Μετάφραση: κλησάρα (α) κρησέρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2414 - κλησαρίζω () -
Μετάφραση: κλησαρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2415 - κλώσσα (η) -
Μετάφραση: κλουκλουνίζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2416 - κλώσσα (η) -
Μετάφραση: κλώσσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2417 - κλωσσώ () -
Μετάφραση: κλωσσού () επωάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2418 - κλωτσώ () -
Μετάφραση: κλωτσίζου () λακτίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2419 - κολακεύω () -
Μετάφραση: κοατζέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2420 - κολλητσίδα (η) -
Μετάφραση: κοατσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2421 - κοφινάκι (το) -
Μετάφραση: κοθινάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2422 - κοφίνι (το) -
Μετάφραση: κοθίνι ή κοϊθίνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2423 - κοφινίδα (η) -
Μετάφραση: κοθινίδα (α) κοφίνι μεγάλο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2424 - είδος χόρτου (το) -
Μετάφραση: κοκαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2425 - κοκκάρι (το) -
Μετάφραση: κοκάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2426 - κοπάδι (το) -
Μετάφραση: κοκή (α) αγέλη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2427 - σαράκι (το) -
Μετάφραση: κόκηκα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2428 - κοπιάζω () -
Μετάφραση: κοκιάζου () καταδέχομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2429 - βάραθρο (το) -
Μετάφραση: κόκιε (ο) καταβόθρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2430 - κόκκαλο (το) -
Μετάφραση: κόκκαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2431 - κοκκαλώνω () -
Μετάφραση: κοκκαούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2432 - κουκί (το) -
Μετάφραση: κόκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2433 - κουκκάκια ψιλά () -
Μετάφραση: κοκούνια ψιά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2434 - κολύμπι (το) -
Μετάφραση: κολιούμπι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2435 - κολυμπώ () -
Μετάφραση: κολιουμπού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2436 - σύντροφος (ο) -
Μετάφραση: κολλέγα (ο) συνέταιρος συνάδελφος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2437 - συντροφιά (η) -
Μετάφραση: κολλεγία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2438 - συντρόφισσα (η) -
Μετάφραση: κολλέγισσα (α) γειτόνισσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2439 - κουλούρα (η) -
Μετάφραση: κολλιούρα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2440 - κολλώ () -
Μετάφραση: κολλίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2441 - κόλλυβα (το) -
Μετάφραση: κόλλυβα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2442 - κολοβός () -
Μετάφραση: κολοβό () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2443 - κολυμβήθρα (η) -
Μετάφραση: κολυμπήθρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2444 - κομμάτι (το) -
Μετάφραση: κομμάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2445 - κομματιάζω () -
Μετάφραση: κομμακιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2446 - κομματάκι (το) -
Μετάφραση: κομματζούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2447 - αράχνη (η) -
Μετάφραση: κομπίο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2448 - κόμβος (ο) -
Μετάφραση: κομπό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2449 - κονάκι (το) -
Μετάφραση: κονάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2450 - κονεύω () -
Μετάφραση: κονέγγου () καταλύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2451 - κόνιδα (η) -
Μετάφραση: κονία (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2452 - αυγό της ψείρα (το) -
Μετάφραση: κονία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2453 - κοντά () -
Μετάφραση: κοντά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2454 - πετάω το κοντάρι () -
Μετάφραση: κονταρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2455 - κοντός () -
Μετάφραση: κοντέ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2456 - πλησιάζω () -
Μετάφραση: κοντέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2457 - κοντολογώ () -
Μετάφραση: κοντογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2458 - κοντοπίθαρο (το) -
Μετάφραση: κοντοζάκουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2459 - κρατώ () -
Μετάφραση: κοντούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2460 - κοντάρι (το) -
Μετάφραση: κοντούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2461 - κολλώ () -
Μετάφραση: κοού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2462 - κοπάδι (το) -
Μετάφραση: κοπάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2463 - κόπανος (ο) -
Μετάφραση: κόπανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2464 - κοπανίζω () -
Μετάφραση: κοπανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2465 - κοπέλα (η) -
Μετάφραση: κοπέα (α) υπηρέτρια δούλα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2466 - κοπέλι (το) -
Μετάφραση: κοπέλι (το) υπηρέτης δούλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2467 - κοπιάζω () -
Μετάφραση: κοπιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2468 - κόπος (ο) -
Μετάφραση: κόπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2469 - κοράκι (το) -
Μετάφραση: κόρακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2470 - κορίτσι (το) -
Μετάφραση: κορασά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2471 - κορδώνομαι () -
Μετάφραση: κορδοκούμενε () καυλώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2472 - κοτσιλιά (η) -
Μετάφραση: κορκατζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2473 - κρόκος (ο) -
Μετάφραση: κορκό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2474 - κουτσομπόλα (η) -
Μετάφραση: κορκοσούρα (α) περίεργη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2475 - κουτσομπολεύω () -
Μετάφραση: κορκοσουρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2476 - κορμός (ο) -
Μετάφραση: κορμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2477 - μούλα (η) -
Μετάφραση: κόρμπα (α) μουλάρι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2478 - μαύρος (ο) -
Μετάφραση: κόρμπικο (το) σκούρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2479 - μαύρος τράγος (ο) -
Μετάφραση: κόρμπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2480 - κούνια (η) -
Μετάφραση: κορνιαλέτσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2481 - κορνιαχτός (ο) -
Μετάφραση: κορνιαχτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2482 - κορόμηλο (το) -
Μετάφραση: κορόμηλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2483 - κορομηλιά (η) -
Μετάφραση: κορονηλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2484 - ασθένια των πουλερικών (η) -
Μετάφραση: κόρυζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2485 - καρούτα (η) -
Μετάφραση: κορύτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2486 - κορυφή (η) -
Μετάφραση: κορφά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2487 - κορώνα (η) -
Μετάφραση: κορώνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2488 - γουρουνάκι (το) -
Μετάφραση: κοσκούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2489 - κόσμος (ο) -
Μετάφραση: κόσμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2490 - τσουρεκάκι (το) -
Μετάφραση: κοσούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2491 - κόσκινο (το) -
Μετάφραση: κόστζινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2492 - κότα (η) -
Μετάφραση: κότα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2493 - κοτούλα (η) -
Μετάφραση: κοτίτζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2494 - κοτότρυπα (η) -
Μετάφραση: κοτοκραϊα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2495 - τολμώ () -
Μετάφραση: κοτού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2496 - μεγάλη πέτρα (η) -
Μετάφραση: κοτρώνι (το) κοτρώνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2497 - κόκκινος (ο) -
Μετάφραση: κοτσινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2498 - περιοχη άνω Τυρού () -
Μετάφραση: Κοτσινέϊκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2499 - κόκκινος (ο) -
Μετάφραση: κοτσίνι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2500 - κοκκινίζω () -
Μετάφραση: κοτσινίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2501 - κοκκινογιάννης (ο) -
Μετάφραση: κοτσινογιάννη (ο) αηδόνι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2502 - κοκκινωπός (ο) -
Μετάφραση: κοτσινούτσικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2503 - κότσυφας (ο) -
Μετάφραση: κοτσοφό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2504 - κολοκύθα (η) -
Μετάφραση: κότσυτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2505 - κολοκυθιά (η) -
Μετάφραση: κοτσυτία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2506 - μαυρίλα (η) -
Μετάφραση: κουβαγία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2507 - σκάφη (η) -
Μετάφραση: κούβαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2508 - καυανούς () -
Μετάφραση: κουβάνε () μαύρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2509 - κουβαλώ () -
Μετάφραση: κουβαού () μεταφέρω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2510 - κουβάρι (το) -
Μετάφραση: κουβάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2511 - κουβαράκι (το) -
Μετάφραση: κουβαρούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2512 - κουβεντιάζω () -
Μετάφραση: κουβεγκιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2513 - καζάνι (το) -
Μετάφραση: κούβελε (ο) σκάφη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2514 - κυψέλη (η) -
Μετάφραση: κουβέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2515 - κουβέντα (η) -
Μετάφραση: κουβέντα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2516 - κουμπί (το) -
Μετάφραση: κουγκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2517 - ακουμπώ () -
Μετάφραση: κουγκίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2518 - κλουβί (το) -
Μετάφραση: κουδί ή κουϊδί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2519 - σκύλος (ο) -
Μετάφραση: κούε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2520 - κούφιος (ο) -
Μετάφραση: κούθιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2521 - καπνισμένο (το) -
Μετάφραση: κουϊα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2522 - γρυλλιζω () -
Μετάφραση: κουίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2523 - ολολυγμός (ο) -
Μετάφραση: κουϊτέ (ο) φωνές,θρήνοι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2524 - κουτί (το) -
Μετάφραση: κουκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2525 - κουπί (το) -
Μετάφραση: κουκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2526 - κούκος (ο) -
Μετάφραση: κούκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2527 - κουκούλα (η) -
Μετάφραση: κουκούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2528 - κουκουβάγια (η) -
Μετάφραση: κουκουβάγια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2529 - κουκουλώνω () -
Μετάφραση: κουκουλούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2530 - κουκουνάρα (η) -
Μετάφραση: κουκουνάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2531 - κουκουνάρι (το) -
Μετάφραση: κουκουνάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2532 - κουκουναριά (η) -
Μετάφραση: κουκουναρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2533 - αγκάθι (το) -
Μετάφραση: κούλε (ο) ακάνθα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2534 - το μικρό αγκάθι (το) -
Μετάφραση: κουλί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2535 - αγελάδα (η) -
Μετάφραση: κούλικα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2536 - κουλός (ο) -
Μετάφραση: κουλλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2537 - σκυλάκι (το) -
Μετάφραση: κουλούκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2538 - κούμαρα (το) -
Μετάφραση: κούμαρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2539 - κουμαριά (η) -
Μετάφραση: κουμαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2540 - κουμάσι (το) -
Μετάφραση: κουμάσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2541 - κουμούλι από σκατά (ο) -
Μετάφραση: κούμουλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2542 - κουμουλάκι (το) -
Μετάφραση: κουμούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2543 - κουμπάρος (ο) -
Μετάφραση: κουμπάρε (ο) νονός σύντεκνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2544 - κουμπώνω () -
Μετάφραση: κουμπούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2545 - σκύλα (η) -
Μετάφραση: κουνάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2546 - σκυλλάκι (το) -
Μετάφραση: κουνάρι (το) κουτάβι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2547 - κώνος (ο) -
Μετάφραση: κούνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2548 - γίνομαι κακός () -
Μετάφραση: κουνέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2549 - κούνια (η) -
Μετάφραση: κούνια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2550 - πήλινο κανάτι (το) -
Μετάφραση: κουνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2551 - αναζητώ () -
Μετάφραση: κουνίνδου () ψάχνω γυρεύω ζητώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2552 - σκυλότριχα (η) -
Μετάφραση: κουνότσιχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2553 - κουνούπι (το) -
Μετάφραση: κουνούκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2554 - σκυλλόχορτο (το) -
Μετάφραση: κουνουσάρα (α) σκυλλοβότανο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2555 - κούρεμα (το) -
Μετάφραση: κουρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2556 - πρωτόγαλα (το) -
Μετάφραση: κουράστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2557 - ο κορμός του κλήματος (ο) -
Μετάφραση: κούρβουλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2558 - κουρεύω () -
Μετάφραση: κουρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2559 - σβέρκος (ο) -
Μετάφραση: κούρκικα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2560 - τίγκα,τίγκα () -
Μετάφραση: κούρκουα,κούρκουα () γεμάτο,γεμάτο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2561 - κουρκούτι (το) -
Μετάφραση: κουρκούκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2562 - κουρσεύω () -
Μετάφραση: κουρσέγκου () λεηλατώ ληστεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2563 - κοχλός (ο) -
Μετάφραση: κούσελε (ο) κοχλίας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2564 - καμπούρης (ο) -
Μετάφραση: κουτζούγκι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2565 - αρπάζω () -
Μετάφραση: κουτζουλέγγου () κλέβω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2566 - επιτήδιος κλέπτης (ο) -
Μετάφραση: κουτζουλέκη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2567 - κοσύμβη (η) -
Μετάφραση: κουτζούμπα (α) καμπούρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2568 - ξύλινη κούπα (η) -
Μετάφραση: κούτουλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2569 - μικρό ξύλινο ποτήρι (το) -
Μετάφραση: κουτούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2570 - συγκρούω () -
Μετάφραση: κουτουλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2571 - κουτσαίνω () -
Μετάφραση: κουτσαίνου () χωλαίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2572 - κούκλα (η) -
Μετάφραση: κουτσούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2573 - κουτσούρα (η) -
Μετάφραση: κουτσούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2574 - κούτσουρο (το) -
Μετάφραση: κούτσουρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2575 - κουφάρι (το) -
Μετάφραση: κουφάρι (το) σκελετός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2576 - κουφάλα δέντρου (η) -
Μετάφραση: κουφατσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2577 - κουφέτο (το) -
Μετάφραση: κουφέτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2578 - μεγάλο κοφίνι (το) -
Μετάφραση: κόφα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2579 - κόπτω () -
Μετάφραση: κόφου () τέμνω κόβω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2580 - κοφτερός (ο) -
Μετάφραση: κοφτερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2581 - υδροφραγμός (ο) -
Μετάφραση: κόφτρα (α) νεροφραγμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2582 - κοχλάζων (ο) -
Μετάφραση: κοχλάτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2583 - κοχλασμός (ο) -
Μετάφραση: κόχλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2584 - κόψιμο (το) -
Μετάφραση: κόψιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2585 - κουτσάυτης (ο) -
Μετάφραση: κοψοβότανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2586 - αυτός με κομμένη ουρά (ο) -
Μετάφραση: κοψονούρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2587 - κρυάδα (η) -
Μετάφραση: κράδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2588 - τρύπα (η) -
Μετάφραση: κραΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2589 - τρυπίτζα (η) -
Μετάφραση: κραΐλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2590 - κλειδί (το) -
Μετάφραση: κράκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2591 - κλήμα (το) -
Μετάφραση: κράμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2592 - χαραμάδα (η) -
Μετάφραση: κραμάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2593 - κληματόβεργα (η) -
Μετάφραση: κραματόσαμδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2594 - κληματόφυλλο (το) -
Μετάφραση: κραματόφυλλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2595 - κράμβη (η) -
Μετάφραση: κραμπούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2596 - σκάζω () -
Μετάφραση: κράνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2597 - σκίζα (η) -
Μετάφραση: κρανίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2598 - κρασάκι (το) -
Μετάφραση: κρασάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2599 - κράση (η) -
Μετάφραση: κράσι (α) δύναμη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2600 - κρασί (το) -
Μετάφραση: κρασί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2601 - σκασμένος (η) -
Μετάφραση: κρατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2602 - χρυσόξυλον (το) -
Μετάφραση: κράτσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2603 - κρεββάτι (το) -
Μετάφραση: κρεββάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2604 - κρεββαταριά (η) -
Μετάφραση: κρεββαταρία (α) κληματαριά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2605 - κρεμάω () -
Μετάφραση: κρεμαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2606 - κρεμώ () -
Μετάφραση: κρεμαλίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2607 - κλισις (η) -
Μετάφραση: κρέμασι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2608 - κρεμαστός (ο) -
Μετάφραση: κρεμαστέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2609 - κρεμμύδι (το) -
Μετάφραση: κρέμμου (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2610 - σκυλλοκρομμύδι (το) -
Μετάφραση: κρεμμούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2611 - κρομμυδότσουφλα () -
Μετάφραση: κρεμμυδόφυα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2612 - κλέπτω () -
Μετάφραση: κρέφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2613 - κλέφτης (ο) -
Μετάφραση: κρέφτα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2614 - κλεψιά (η) -
Μετάφραση: κρεψία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2615 - κρέας (το) -
Μετάφραση: κρήε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2616 - σίτα (η) -
Μετάφραση: κρησάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2617 - κρέας από κριάρι (το) -
Μετάφραση: κριαρήσιε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2618 - κριάρι (το) -
Μετάφραση: κριάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2619 - κριτής (ο) -
Μετάφραση: κρική (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2620 - αμαρτία (η) -
Μετάφραση: κρίμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2621 - κρίνος (ο) -
Μετάφραση: κρίνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2622 - ξερρωγίζω () -
Μετάφραση: κρινίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2623 - κρίνω () -
Μετάφραση: κρίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2624 - σκνίπα (η) -
Μετάφραση: κρίπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2625 - κριθάρι (το) -
Μετάφραση: κρίσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2626 - κρίση (η) -
Μετάφραση: κρίσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2627 - κρίθινος (ο) -
Μετάφραση: κρισίτσινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2628 - κοπριά (η) -
Μετάφραση: κρόπο ή κόπρο (α) φουσκή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2629 - τινάζω () -
Μετάφραση: κρούνου () κρούω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2630 - κρύσταλλο (το) -
Μετάφραση: κρούσταλλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2631 - κρυστάλλινος (ο) -
Μετάφραση: κρουσταλλένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2632 - υφασμένος (ο) -
Μετάφραση: κρουστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2633 - κρυφοκοιτάζω () -
Μετάφραση: κρουφουξεικάζω () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2634 - πλένω () -
Μετάφραση: κρύζω () αποπλύνω ξεπλένω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2635 - αγγείο από κασσίτερο για πάγωμα κρασιού () -
Μετάφραση: κρωγκήρι (το) ψυγείο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2636 - πυκνός (ο) -
Μετάφραση: κυκνέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2637 - τυλίγω () -
Μετάφραση: κυλίγου () διπλώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2638 - ζεστασιά (η) -
Μετάφραση: κύρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2639 - πύργος (ο) -
Μετάφραση: κύργο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2640 - πυρώνω () -
Μετάφραση: κυρούκου () ζεσταίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2641 - ζεσταίνομαι () -
Μετάφραση: κυρουκούμενε () πυρώνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2642 - πύρωμα (το) -
Μετάφραση: κύρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2643 - μουνί (το) -
Μετάφραση: κύστε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2644 - τύφλα (η) -
Μετάφραση: κύφα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2645 - τυφλός (ο) -
Μετάφραση: κυφλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2646 - τυφλοπάννι (το) -
Μετάφραση: κυφοπάννι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2647 - τυφλοπαννιάζω () -
Μετάφραση: κυφοπαννιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2648 - τυφλώνω () -
Μετάφραση: κυφούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2649 - σκουλήκι (το) -
Μετάφραση: κώακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2650 - σκουληκιάζω () -
Μετάφραση: κωατζίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2651 - κατηγόρια (το) -
Μετάφραση: κωθώνι (το) δυσφήμιση για γυναικοδουλιές | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2652 - κώλος (ο) -
Μετάφραση: κώλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2653 - κλωστή (η) -
Μετάφραση: κωνά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2654 - μορώπανο (το) -
Μετάφραση: κώπαννε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2655 - Κωνσταντίνος (ο) -
Μετάφραση: Κωσταγκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2656 - λαμβάνω () -
Μετάφραση: λαβαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2657 - λαβώνω () -
Μετάφραση: λαβούκου () τραυματίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2658 - λαδερός (ο) -
Μετάφραση: λαδερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2659 - λαδία (η) -
Μετάφραση: λαδία (α) λεκές απο λάδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2660 - αγγείο απο λάδι (το) -
Μετάφραση: λαδικό (το) γριά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2661 - χρωματισμένο νήμα (κόκκινο) (το) -
Μετάφραση: λαζούρι ή αζούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2662 - λαθούρι (το) -
Μετάφραση: λαθούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2663 - λαιμός (ο) -
Μετάφραση: λαιμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2664 - λάκκος (ο) -
Μετάφραση: λάκο ή άκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2665 - λαλώ () -
Μετάφραση: λαλού () ομιλώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2666 - κάθε μη λευκό άνθος () -
Μετάφραση: λαλούδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2667 - λουλουδίζω () -
Μετάφραση: λαλουδίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2668 - πολύ νερουλός χυλός (ο) -
Μετάφραση: λάμα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2669 - Λάμια (μυθολογία) (η) -
Μετάφραση: Λάμια (α) μεταφορικά " η φαγού" λαίμαργη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2670 - φωτίζω () -
Μετάφραση: λαμπίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2671 - μαυραγκαθιά (η) -
Μετάφραση: λαντζοχειρία (α) μεταφορικά"κατακίτρινη" | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2672 - λαός (ο) -
Μετάφραση: λαό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2673 - λάκκος του ληνού (ο) -
Μετάφραση: λαρνούχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2674 - λάσπη (η) -
Μετάφραση: λάσπη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2675 - λατρεύω () -
Μετάφραση: λατρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2676 - πίνω με την γλώσσα () -
Μετάφραση: λάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2677 - δάφνη (η) -
Μετάφραση: λαφρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2678 - λαχαίνω () -
Μετάφραση: λαχαίνου () τυχαίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2679 - λαχταριστός (ο) -
Μετάφραση: λαχταρέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2680 - λεβέντης (ο) -
Μετάφραση: λεβέγκι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2681 - λέβης (ο) -
Μετάφραση: λεβέτα (ο) καζάνι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2682 - τεμαχίζω () -
Μετάφραση: λειανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2683 - λειανικά () -
Μετάφραση: λειανικά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2684 - είδος ελιάς () -
Μετάφραση: λειανομάνακο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2685 - λεμόνι (το) -
Μετάφραση: λεϊμόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2686 - λεμονιά (η) -
Μετάφραση: λεϊμονία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2687 - λειξούρης (ο) -
Μετάφραση: λειξούρι (ο) λαίμαργος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2688 - είμαι μακριά () -
Μετάφραση: λειπέγγου () απουσιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2689 - λείπω () -
Μετάφραση: λείπου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2690 - λειτουργία (η) -
Μετάφραση: λειτρουγία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2691 - γλείφω () -
Μετάφραση: λείχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2692 - σχισμάδα (η) -
Μετάφραση: λειψάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2693 - λείψανο (το) -
Μετάφραση: λείψανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2694 - ελλιπής (ο) -
Μετάφραση: λειψέ (α) λειψανέβατος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2695 - λευκή ασπάλαθος (η) -
Μετάφραση: λεκαπαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2696 - ασπρίζω () -
Μετάφραση: λεκαρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2697 - λεπίδα (η) -
Μετάφραση: λεκία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2698 - λευκό (το) -
Μετάφραση: λεκό (α) το άσπρο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2699 - ασπριδερός (ο) -
Μετάφραση: λεκούρι (ο) ασπρουλιάρικος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2700 - ασπρόχωμα (το) -
Μετάφραση: λεκόχωμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2701 - λεπουντιά (η) -
Μετάφραση: λεμποντία (α) πονηριά λοβοδιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2702 - Ελένη (η) -
Μετάφραση: Λένη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2703 - λεβιδόχορτο (το) -
Μετάφραση: λενισόχορτε (το) λεβιθόχορτο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2704 - λοιμική νόσος (η) -
Μετάφραση: λενιτζή (α) ο λοιμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2705 - λέπρα (η) -
Μετάφραση: λέπρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2706 - λεπρός (ο) -
Μετάφραση: λεπρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2707 - λερωμένος (ο) -
Μετάφραση: λερέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2708 - λεύκα (η) -
Μετάφραση: λεύκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2709 - ξεφλουδίζω () -
Μετάφραση: λέφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2710 - θερμαίνω () -
Μετάφραση: λεχούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2711 - ληνός (ο) -
Μετάφραση: ληνέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2712 - Ηλίας (ο) -
Μετάφραση: Λία (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2713 - ηλιάζω () -
Μετάφραση: λιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2714 - ηλιόλουστο δωμάτιο (το) -
Μετάφραση: λιακουτέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2715 - ασπρόμαυρη κατσίκα (η) -
Μετάφραση: λιάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2716 - λιβάνι (το) -
Μετάφραση: λιβάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2717 - μυρωδιά (η) -
Μετάφραση: λιβανία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2718 - λιγαριά (η) -
Μετάφραση: λιγαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2719 - λιγάκι () -
Μετάφραση: λιγάτζι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2720 - λίγδα (η) -
Μετάφραση: λίγδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2721 - μελιγκώνι (το) -
Μετάφραση: λιγκώνι (το) το μυρμήγκι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2722 - λιγοθυμία (η) -
Μετάφραση: λιγοθυμία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2723 - λιγοθυμώ () -
Μετάφραση: λιγοθυμού () λειποθυμώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2724 - ελαιοτριβείον (το) -
Μετάφραση: λιητριδείε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2725 - βουλιμία (η) -
Μετάφραση: λίμα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2726 - λιμαίνω () -
Μετάφραση: λιμάσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2727 - λιμασμένος (ο) -
Μετάφραση: λιμαστέ -ά -έ (ο) πεινασμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2728 - λίμνη (η) -
Μετάφραση: λίμνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2729 - ξύλινη ή πέτρινη λάρνακα για λάδι (η) -
Μετάφραση: λίμπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2730 - μικρή λάρνακα (η) -
Μετάφραση: λιμπί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2731 - λινάρι (το) -
Μετάφραση: λινάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2732 - λιοκόκκι (το) -
Μετάφραση: λιοκότσι (το) το ελαιοκόκκιον πυρήνας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2733 - λιοπύρι (το) -
Μετάφραση: λιοκύρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2734 - λιοντάρι (το) -
Μετάφραση: λιοντάρι (το) λέων | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2735 - λύκος (ο) -
Μετάφραση: λιούκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2736 - λύνω () -
Μετάφραση: λιούκου () λύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2737 - ολισθαίνω () -
Μετάφραση: λιουτσαίνου () γλιστρώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2738 - γλιστερή κατηφόρα (η) -
Μετάφραση: λιουτσαντρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2739 - ελαιόφυλλο (το) -
Μετάφραση: λιόφυο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2740 - λιχνίζω () -
Μετάφραση: λιχνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2741 - λίχνισμα (το) -
Μετάφραση: λίχνισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2742 - λόγκος (ο) -
Μετάφραση: λόγκο (ο) λόχμη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2743 - λοιπόν () -
Μετάφραση: λοιπόν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2744 - λουλουδάκι (το) -
Μετάφραση: λουλουδάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2745 - τσουκάλι (το) -
Μετάφραση: λουπάι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2746 - λούπινο (το) -
Μετάφραση: λούπινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2747 - το φυτό λουπινιά () -
Μετάφραση: λουπινία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2748 - λυγαριά (η) -
Μετάφραση: λυγαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2749 - λυγερός -ή -ό (ο) -
Μετάφραση: λυγερέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2750 - λυγίζω () -
Μετάφραση: λυγίζου και γυλίζου () κάμπτω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2751 - κρύσταλλο πάγου (το) -
Μετάφραση: λυγρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2752 - λύπη (η) -
Μετάφραση: λύκη (α) το πένθος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2753 - λιώνω () -
Μετάφραση: λύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2754 - λυπητερός (ο) -
Μετάφραση: λυπητερέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2755 - λυπούμαι () -
Μετάφραση: λυπούμενε () θλίβομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2756 - είδος βιολιού (το) -
Μετάφραση: λύρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2757 - αδυνατίζω () -
Μετάφραση: λυρούκου () σκελετώνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2758 - δυσεντερία (η) -
Μετάφραση: λυσεντερία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2759 - λύσσα (η) -
Μετάφραση: λύσσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2760 - λυσσώ () -
Μετάφραση: λυσσίου () λυσσάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2761 - πεταλούδα του μεταξοσκώληκα (η) -
Μετάφραση: λυχκήρα (α) νυχτερίδα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2762 - λύχνος (ο) -
Μετάφραση: λύχνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2763 - λυχνάρι (το) -
Μετάφραση: λυχνούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2764 - λυωζούμι (το) -
Μετάφραση: λυώσμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2765 - μικρόσωμος (ο) -
Μετάφραση: λωβό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2766 - μάνα (η) -
Μετάφραση: μα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2767 - μήλα () -
Μετάφραση: μάβα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2768 - μαγαζί (το) -
Μετάφραση: μαγαζί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2769 - μακάρι () -
Μετάφραση: μαγάρι () είθε | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2770 - μιαίνω () -
Μετάφραση: μαγαρίζου () μαγαρίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2771 - μαγεύω () -
Μετάφραση: μαγέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2772 - μαγεία (η) -
Μετάφραση: μαγεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2773 - μάγειρος (ο) -
Μετάφραση: μάγερα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2774 - μαγειρεύω () -
Μετάφραση: μαγερέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2775 - μαγειρείο (το) -
Μετάφραση: μαγεριτζή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2776 - μαγιάτικος (ο) -
Μετάφραση: μαγιάτσικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2777 - μάγισσα (η) -
Μετάφραση: μάγισσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2778 - μάγουλο (το) -
Μετάφραση: μάγουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2779 - μαγουλίτης (ο) -
Μετάφραση: μαγούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2780 - μάζα χώματος (η) -
Μετάφραση: μάζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2781 - μαζί () -
Μετάφραση: μαζί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2782 - μαζεύω () -
Μετάφραση: μαζούκου () συνάζω συναθροίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2783 - μάζωξη (η) -
Μετάφραση: μάζουξη (α) συγκέντρωση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2784 - μαζεμένος () -
Μετάφραση: μαζουτέ, -ά, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2785 - Μάιος (ο) -
Μετάφραση: Μάη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2786 - μαθαίνω () -
Μετάφραση: μαθαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2787 - μαθητής (ο) -
Μετάφραση: μαθητή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2788 - μαδώ () -
Μετάφραση: μαΐνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2789 - μακαρίτισσα (η) -
Μετάφραση: μακαΐτζι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2790 - μακαρία (η) -
Μετάφραση: μακαρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2791 - μακαρίζω () -
Μετάφραση: μακαρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2792 - μακαρίτης (ο) -
Μετάφραση: μακαρίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2793 - χέρι του αλετριού (το) -
Μετάφραση: μακίστρα (α) χερολάβδα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2794 - μαλακός,-ή,-ό () -
Μετάφραση: μακό,-ά,-ό () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2795 - μαλακώνω () -
Μετάφραση: μακούκου () μαλακύνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2796 - παπαρούνα (η) -
Μετάφραση: μακουνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2797 - μήκος (το) -
Μετάφραση: μάκρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2798 - μακριά () -
Μετάφραση: μακρία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2799 - μακρύς,-ιά,-ύ () -
Μετάφραση: μακρού,-ρεία-ρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2800 - μακρύτερος () -
Μετάφραση: μακρούτερε,-τέρα,-τέρε () μακρότερος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2801 - μακρινός -ή -ό (ο) -
Μετάφραση: μακρυνέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2802 - μακραίνω () -
Μετάφραση: μακρύνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2803 - μυαλό (το) -
Μετάφραση: μαλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2804 - Άγιος Πέτρος (ο) -
Μετάφραση: Μαλεβή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2805 - Μαλεβός (ο) -
Μετάφραση: Μαλεβό (ο) Πάρνωνας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2806 - μήλο (το) -
Μετάφραση: μάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2807 - μηλιά (η) -
Μετάφραση: μαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2808 - μάλιστα () -
Μετάφραση: μάλιστα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2809 - μαλλιαρός,-ή,-ό (ο) -
Μετάφραση: μαλλιαρέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2810 - κάμπη των πεύκων (η) -
Μετάφραση: μαλλιαρόκαμπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2811 - μάλλινος,-η,-ο (ο) -
Μετάφραση: μάλλινε,-ε,-ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2812 - μάλαμα (το) -
Μετάφραση: μάμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2813 - μαλαματένιος (ο) -
Μετάφραση: μαματένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2814 - γιαγιά (η) -
Μετάφραση: μαμμού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2815 - ελιά (η) -
Μετάφραση: μανάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2816 - μανάρι, οικόσιτον αρνί ή γουρουνάκι (το) -
Μετάφραση: μανάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2817 - μανδρί (το) -
Μετάφραση: μανδρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2818 - μαμμή (η) -
Μετάφραση: μανή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2819 - μανίκι (το) -
Μετάφραση: μάνικα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2820 - Μανωλάκις (ο) -
Μετάφραση: Μανουάτζι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2821 - μαϊδανός (ο) -
Μετάφραση: μαντανέ (ο) μαϊντανός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2822 - Μάρτιος (ο) -
Μετάφραση: Μάντζι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2823 - μάντης (ο) -
Μετάφραση: μάντο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2824 - μαλώνω () -
Μετάφραση: μαούνου () επιτιμώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2825 - μάπα (η) -
Μετάφραση: μάπα (α) λάχανο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2826 - μαρασμός (ο) -
Μετάφραση: μάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2827 - μάραθος είδος φυτού (ο) -
Μετάφραση: μάραθε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2828 - μαρασμός (ο) -
Μετάφραση: μαραΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2829 - μαραίνω () -
Μετάφραση: μαραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2830 - πάγωμα (το) -
Μετάφραση: μάργουμα (το) νάρκωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2831 - παγώνω () -
Μετάφραση: μαργούνου () ναρκώνω αποψύχομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2832 - στείρα (η) -
Μετάφραση: μαρμάρα (α) στέρφα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2833 - Μαρία (η) -
Μετάφραση: Μαρούα (α) Μαρούλα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2834 - μαρτυρώ () -
Μετάφραση: μαρτυρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2835 - μάρτυρας (ο) -
Μετάφραση: μάρτυς (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2836 - μασκαράς (ο) -
Μετάφραση: μασκαρά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2837 - μασκαραλίκι (το) -
Μετάφραση: μασκαραλίτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2838 - μαλάσσω () -
Μετάφραση: μάσου () ψηλαφώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2839 - μασούρι (το) -
Μετάφραση: μασούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2840 - μαστός (το) -
Μετάφραση: μαστάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2841 - τεχνίτης (ο) -
Μετάφραση: μάστορας (ο) μάστορας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2842 - ξανά () -
Μετάφραση: ματά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2843 - ξαναπηγαίνω () -
Μετάφραση: ματαέγκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2844 - ξανακαλώ () -
Μετάφραση: ματακαού () ματακαλώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2845 - μασώ () -
Μετάφραση: ματάνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2846 - μετανοώ () -
Μετάφραση: ματανοίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2847 - ξαναλέω () -
Μετάφραση: ματαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2848 - στρώμα (το) -
Μετάφραση: ματαράτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2849 - ματαφυτεύω () -
Μετάφραση: ματαφτύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2850 - μανούλα (το) -
Μετάφραση: ματέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2851 - μητέρα (η) -
Μετάφραση: μάτη (α) μάνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2852 - ματιά (η) -
Μετάφραση: ματία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2853 - τσάπα (η) -
Μετάφραση: μάτουκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2854 - ματώνω () -
Μετάφραση: ματούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2855 - μαυλίζω () -
Μετάφραση: μαυλίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2856 - μαυρίζω () -
Μετάφραση: μαυρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2857 - μαυριδερός (ο) -
Μετάφραση: μαυροδερέ -ά -έ (ο) μελαχροινός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2858 - μαυροντυμμένος (ο) -
Μετάφραση: μαυροκουρνιαχτέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2859 - μαχαίρι (το) -
Μετάφραση: μαχαίρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2860 - μαχαίρι (το) -
Μετάφραση: μαχαίρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2861 - μαχαιροπήρουνο (το) -
Μετάφραση: μαχαιροκήρουνο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2862 - μαχαιράκι (το) -
Μετάφραση: μαχαιρούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2863 - με () -
Μετάφραση: μέ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2864 - Μέλανα () -
Μετάφραση: Μέανα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2865 - μεθώ () -
Μετάφραση: μεθού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2866 - μελαγχολία (η) -
Μετάφραση: μελαχολία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2867 - μελαγχολικός (ο) -
Μετάφραση: μελαχολικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2868 - είδος φυτού (το) -
Μετάφραση: μέλεγος (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2869 - μελετώ () -
Μετάφραση: μελετού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2870 - μυρμήγκι (το) -
Μετάφραση: μελιγκώνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2871 - μέλισσα (η) -
Μετάφραση: μελισσά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2872 - μελής (ο) -
Μετάφραση: μελισσέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2873 - μελισσί βόδι (το) -
Μετάφραση: μελίσσι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2874 - μελισσοκόφινο (το) -
Μετάφραση: μελισσοκόθινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2875 - μελιτζάνα (η) -
Μετάφραση: μελιτζάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2876 - μελομακάρονο (το) -
Μετάφραση: μελομακάρουνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2877 - μελώνω () -
Μετάφραση: μελούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2878 - μέλωμα (το) -
Μετάφραση: μέλουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2879 - μέλλει () -
Μετάφραση: μεούμενε () νοιάζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2880 - μέρα (η) -
Μετάφραση: μέρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2881 - μοιράζω () -
Μετάφραση: μεράχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2882 - μηρός (ο) -
Μετάφραση: μερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2883 - μέρος (το) -
Μετάφραση: μέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2884 - μεριά (η) -
Μετάφραση: μερία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2885 - οικογένεια Μερίκα (η) -
Μετάφραση: Μερικαίοι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2886 - μερικοί -ές -ά () -
Μετάφραση: μεριτζοί -τζέ -κά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2887 - μεριχιά (η) -
Μετάφραση: μεριχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2888 - ημερομήνια () -
Μετάφραση: μερονήνια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2889 - ημερονύκτιο (το) -
Μετάφραση: μερόνιουτε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2890 - ημερώνω () -
Μετάφραση: μερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2891 - μεσημεριανός (ο) -
Μετάφραση: μεσαμερανέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2892 - μεσημέρι (το) -
Μετάφραση: μεσαμέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2893 - μεσιανός (ο) -
Μετάφραση: μεσαρινέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2894 - μεσίτης (ο) -
Μετάφραση: μεσίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2895 - μούσμουλο (το) -
Μετάφραση: μέσκουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2896 - μουσμουλία (η) -
Μετάφραση: μεσκουλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2897 - μεστός (ο) -
Μετάφραση: μεστέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2898 - μεστώνω () -
Μετάφραση: μεστούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2899 - μέταλλο (το) -
Μετάφραση: μέταλλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2900 - μετάνοια (η) -
Μετάφραση: μετάνοια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2901 - μεταξένιος (ο) -
Μετάφραση: μεταξένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2902 - μετάξι (το) -
Μετάφραση: μετάξι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2903 - Μεταξία (η) -
Μετάφραση: Μεταξού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2904 - μετόχι (το) -
Μετάφραση: μετόχι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2905 - μετρώ () -
Μετάφραση: μετσού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2906 - μητριά (η) -
Μετάφραση: μετσύα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2907 - μητριός (ο) -
Μετάφραση: μετσύε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2908 - μέτωπο (το) -
Μετάφραση: μετώπι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2909 - προβατίνα (η) -
Μετάφραση: μηλιόρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2910 - μήνας (ο) -
Μετάφραση: μήνα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2911 - μήτε () -
Μετάφραση: μήτε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2912 - μήτρα (η) -
Μετάφραση: μήτρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2913 - μηχανεύομαι () -
Μετάφραση: μηχανεγγούμενες () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2914 - μου () -
Μετάφραση: μι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2915 - μία () -
Μετάφραση: μία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2916 - μέση (η) -
Μετάφραση: μισά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2917 - μεσημέρι (το) -
Μετάφραση: μισαμέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2918 - μεσάνυχτα () -
Μετάφραση: μισάνιουτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2919 - χώρισμα της σάλας (το) -
Μετάφραση: μισάντρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2920 - μεσιανός (ο) -
Μετάφραση: μισαρινέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2921 - μισοπεθαμένος (ο) -
Μετάφραση: μισοπενατέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2922 - μισώ () -
Μετάφραση: μισού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2923 - μέσο του χειμώνα () -
Μετάφραση: μισοχείμωνα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2924 - μίτρα επισκόπου (η) -
Μετάφραση: μίτρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2925 - μικραίνω () -
Μετάφραση: μιτσαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2926 - μικρός (ο) -
Μετάφραση: μιτσί-ά-ί (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2927 - παιδάκι (το) -
Μετάφραση: μιτσούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2928 - μικρούτσικο (το) -
Μετάφραση: μιτσούλικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2929 - μνήμα (το) -
Μετάφραση: μνήμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2930 - μνημονεύω () -
Μετάφραση: μνημονέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2931 - μνημόσυνο (το) -
Μετάφραση: μνημόσυνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2932 - μονάδα μέτρησης σιτηρών (η) -
Μετάφραση: μόδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2933 - πόνος (ο) -
Μετάφραση: μόζαμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2934 - πονεμένος (ο) -
Μετάφραση: μοζατέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2935 - πονώ () -
Μετάφραση: μοζού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2936 - μοίρα (η) -
Μετάφραση: μοίρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2937 - μοιρασιά (η) -
Μετάφραση: μοιρασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2938 - μοσχάρι (το) -
Μετάφραση: μόκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2939 - αγελαδίτσα (η) -
Μετάφραση: μοκούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2940 - μοσχαράκι (το) -
Μετάφραση: μοκούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2941 - μικρό μολυντήρι (το) -
Μετάφραση: μολεμάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2942 - μολυντήρι (το) -
Μετάφραση: μόλεμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2943 - μόλις () -
Μετάφραση: μόλις () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2944 - έλθω () -
Μετάφραση: μόλου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2945 - μαναστήρι (το) -
Μετάφραση: μοναστζήρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2946 - μοναξιά (η) -
Μετάφραση: μοναχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2947 - μοναχός (ο) -
Μετάφραση: μοναχό,-ά,-ό (ο) μόνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2948 - μόνος,-η,-ο (η) -
Μετάφραση: μόνε,-α,-ου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2949 - μονογενής (ο) -
Μετάφραση: μονογενή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2950 - μονοκοπανιά () -
Μετάφραση: μονοκοπανία () μονομιάς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2951 - σε ένα μέρος () -
Μετάφραση: μονομερία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2952 - μοναχή (η) -
Μετάφραση: μονονία (α) μοναδική | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2953 - μονοπάτι (το) -
Μετάφραση: μονοπάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2954 - χονδρικά () -
Μετάφραση: μονοταρικά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2955 - μοσχοαναθρεμμένος (η) -
Μετάφραση: μοσκοανασταντέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2956 - πλένω με μόσκο () -
Μετάφραση: μοσκοκρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2957 - μόλις () -
Μετάφραση: μότσι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2958 - μας () -
Μετάφραση: μου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2959 - μούλα (η) -
Μετάφραση: μούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2960 - μουλάρι (το) -
Μετάφραση: μουάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2961 - μουγκός,-ή,-ό (ο) -
Μετάφραση: μουγκό,-ά,-ό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2962 - μουγκρίζω () -
Μετάφραση: μουγκρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2963 - μούγκρισμα (το) -
Μετάφραση: μούγκρισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2964 - μουδιάζω () -
Μετάφραση: μουδίου () ναρκώνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2965 - μύγα (η) -
Μετάφραση: μούζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2966 - μυγόχεσμα (το) -
Μετάφραση: μουζόχεσμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2967 - ρεματαριά (η) -
Μετάφραση: μουκάλα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2968 - ζουπίζω () -
Μετάφραση: μουκρούνου () εκθλίβω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2969 - νόθος υιός (ο) -
Μετάφραση: μούλε (ο) μούλικος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2970 - κάτω μέρος της κοιλιάς προβάτου (το) -
Μετάφραση: μουλί (το) μουλί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2971 - βυζαίνω () -
Μετάφραση: μουνδού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2972 - μουνουχίζω () -
Μετάφραση: μουνουχίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2973 - μουνούχισμα (το) -
Μετάφραση: μουνούχισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2974 - ευνούχος (ο) -
Μετάφραση: μουνούχο (ο) μουνουχισμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2975 - μυρτιά (η) -
Μετάφραση: μουνταλία (α) σμερτιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2976 - μούντζα (η) -
Μετάφραση: μούντζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2977 - μουντζούρα (η) -
Μετάφραση: μουντζαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2978 - μουντζουρώνω () -
Μετάφραση: μουντζουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2979 - μούργα (η) -
Μετάφραση: μούργα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2980 - σκύλος μελανωπός () -
Μετάφραση: μούργο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2981 - μουριά (η) -
Μετάφραση: μουρήα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2982 - μεθώ () -
Μετάφραση: μουρίχου () το τσούζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2983 - μουρμούρα (η) -
Μετάφραση: μουρμούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2984 - μουρμουργιάρης (ο) -
Μετάφραση: μουρμουράρι,μουρμουράρα,μουρμουράρικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2985 - μουρμούρης (ο) -
Μετάφραση: μουρμούρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2986 - μουρμουρίζω () -
Μετάφραση: μουρμουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2987 - μουρμούρισμα (το) -
Μετάφραση: μουρμούρισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2988 - μουρόφυλλα () -
Μετάφραση: μουρόφυα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2989 - πυράκανθα (η) -
Μετάφραση: μουρτζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2990 - κοκκινωπός τράγος (ο) -
Μετάφραση: μούσκουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2991 - μουστάκι (το) -
Μετάφραση: μουστάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2992 - μουστόπητα (η) -
Μετάφραση: μουστόπατα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2993 - τσίμπλα (η) -
Μετάφραση: μουτζά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2994 - μικρή τσίμπλα (η) -
Μετάφραση: μουτζί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2995 - μεγάλος βράχος (ο) -
Μετάφραση: μούτουλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2996 - μούτρα () -
Μετάφραση: μούτσουνα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2997 - μούχλα (η) -
Μετάφραση: μούχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2998 - μουχλιάζω () -
Μετάφραση: μουχλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
2999 - μολόχα (η) -
Μετάφραση: μόχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3000 - μπαίνω () -
Μετάφραση: μπαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3001 - βγαίνω () -
Μετάφραση: μπαΐνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3002 - εμπάζω () -
Μετάφραση: μπαΐχου () βάζω κάποιον μέσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3003 - μπακαλιάρος (ο) -
Μετάφραση: μπακαλάο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3004 - βελάζω () -
Μετάφραση: μπακατζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3005 - ξύλινο εξάρτημα πιεστηρίου () -
Μετάφραση: μπαλάντρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3006 - βόλι (το) -
Μετάφραση: μπαλαρμά (ο) σφαίρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3007 - μπαλωματού (η) -
Μετάφραση: μπαλώσαινα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3008 - μπαλωματής (ο) -
Μετάφραση: μπαλώση (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3009 - μπαμπούλας (ο) -
Μετάφραση: μπαμπάη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3010 - βαμβακιά (η) -
Μετάφραση: μπαμπατζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3011 - βαμβάκι (το) -
Μετάφραση: μπαμπάτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3012 - μπάμια (η) -
Μετάφραση: μπάμπια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3013 - βγάζω () -
Μετάφραση: μπάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3014 - μπαλώνω () -
Μετάφραση: μπαούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3015 - μπάλωμα (το) -
Μετάφραση: μπάουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3016 - μικρό μέρος με νερό (το) -
Μετάφραση: μπαρδούκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3017 - έμπλαστρο (το) -
Μετάφραση: μπάστρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3018 - μπάτης (ο) -
Μετάφραση: μπάτη (ο) άνεμος από θάλασσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3019 - μπάτσος (ο) -
Μετάφραση: μπάτσε (ο) σφαλιάρα χαστούκι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3020 - χαστουκίζω () -
Μετάφραση: μπατσίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3021 - μπουσούλισμα (το) -
Μετάφραση: μπαχάντζα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3022 - ανακάτεμα κρασιού με νερό (το) -
Μετάφραση: μπεβάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3023 - κληματόβεργα (η) -
Μετάφραση: μπεοκάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3024 - αμπελοκλαδεμένος () -
Μετάφραση: μπεοκαδιαστέ (ο) κατάρα για μικρά παιδιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3025 - σκεπάζομα () -
Μετάφραση: μπετσίμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3026 - σκέπασμα (το) -
Μετάφραση: μπέτσιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3027 - σκεπάζω () -
Μετάφραση: μπέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3028 - ράσο του παπά (το) -
Μετάφραση: μπινίσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3029 - διώχνω () -
Μετάφραση: μπλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3030 - πετσέτα φαγητού (η) -
Μετάφραση: μπόλια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3031 - ψωμί από καλαμπόκι (το) -
Μετάφραση: μπομπότα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3032 - παχουλό γουρουνάκι (το) -
Μετάφραση: μπουζάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3033 - μέρος για φύλαξη () -
Μετάφραση: μπουζούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3034 - μπουκιά (η) -
Μετάφραση: μπουκουνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3035 - τέστα (η) -
Μετάφραση: μπρακάτζι (το) κουβάς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3036 - μπροστινό αντί του αργαλειού (το) -
Μετάφραση: μπροσάγκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3037 - βόδι που τα κέρατά του κοιτάνε προς τα εμπρός () -
Μετάφραση: μπροστοτζέρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3038 - μύλος (ο) -
Μετάφραση: μύλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3039 - μυρίζω () -
Μετάφραση: μυρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3040 - χιλιάδες () -
Μετάφραση: μύροι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3041 - είδος ελιάς (η) -
Μετάφραση: μυρολία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3042 - κουτάλι (το) -
Μετάφραση: μύσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3043 - κουταλάκι (το) -
Μετάφραση: μυσί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3044 - μυστικός (ο) -
Μετάφραση: μυστικό (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3045 - μυστρί (το) -
Μετάφραση: μυστρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3046 - μυλωνάς (ο) -
Μετάφραση: μυωνά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3047 - μυλωνού (η) -
Μετάφραση: μυωνού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3048 - εφιάλτης (ο) -
Μετάφραση: μώρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3049 - Μωριάς (ο) -
Μετάφραση: Μωρήα (ο) Πελοπόννησος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3050 - μισοπεθαμένος () -
Μετάφραση: μωροζώντανε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3051 - γίνομαι () -
Μετάφραση: ναθού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3052 - μικρή κορύτα (η) -
Μετάφραση: ναΐ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3053 - ημερών () -
Μετάφραση: ναμερού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3054 - μου () -
Μετάφραση: νάμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3055 - κούνια (η) -
Μετάφραση: νανάκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3056 - λικνίζω ,νανουρίζω () -
Μετάφραση: νανατζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3057 - νάρθηκας (ο) -
Μετάφραση: νάρθηκα (ο) πρόναος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3058 - γινωμένος (ο) -
Μετάφραση: νατέ (ο) ώριμος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3059 - ναύτης (ο) -
Μετάφραση: ναύτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3060 - γίνομαι () -
Μετάφραση: ναχούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3061 - ξύλο (το) -
Μετάφραση: νδαβελέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3062 - γδέρνω () -
Μετάφραση: νδείρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3063 - εγγυητής (ο) -
Μετάφραση: νδζουκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3064 - εγγυώμαι () -
Μετάφραση: νδζουκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3065 - νεκρός (ο) -
Μετάφραση: νεκρέ (ο) πεθαμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3066 - νεκρώνω () -
Μετάφραση: νεκρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3067 - βοσκός (ο) -
Μετάφραση: νεμά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3068 - βόσκω τα ζώα () -
Μετάφραση: νέμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3069 - νεαρός (ο) -
Μετάφραση: νέο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3070 - νεότητα (η) -
Μετάφραση: νεότη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3071 - νερουλός-ή-ό () -
Μετάφραση: νερουπό-ά-ό () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3072 - χιονόνερο (το) -
Μετάφραση: νερόχιονε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3073 - γνέσιμο (το) -
Μετάφραση: νέσιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3074 - γνέθω () -
Μετάφραση: νέσου () νήθω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3075 - νεύρο (το) -
Μετάφραση: νεύρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3076 - νεφρό (το) -
Μετάφραση: νεφρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3077 - βρέφος (το) -
Μετάφραση: νήκι (το) μωρό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3078 - μηλίγκι (το) -
Μετάφραση: νήλιγγα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3079 - νησί (το) -
Μετάφραση: νησί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3080 - νησιώτης (ο) -
Μετάφραση: νησιώτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3081 - νεοσσός (ο) -
Μετάφραση: νησσούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3082 - νηστεύω () -
Μετάφραση: νηστέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3083 - νηστεία (η) -
Μετάφραση: νηστζεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3084 - νηστικός-ή-ό () -
Μετάφραση: νηστζικό-ά-ό () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3085 - μακρά νηστεία (η) -
Μετάφραση: νηστζικουμάγρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3086 - του, τον () -
Μετάφραση: νι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3087 - μία () -
Μετάφραση: νία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3088 - Νικόλαος (ο) -
Μετάφραση: Νικόα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3089 - Νικολάκης (ο) -
Μετάφραση: Νικοάτζι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3090 - νικώ () -
Μετάφραση: νικού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3091 - νιόγαμπρος (ο) -
Μετάφραση: νιόγαμπρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3092 - κωλομέρι (το) -
Μετάφραση: νιόκωλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3093 - ομιλώ () -
Μετάφραση: νιού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3094 - εσάς () -
Μετάφραση: νιούμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3095 - νύχτα (η) -
Μετάφραση: νιούτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3096 - νυχτέρι (το) -
Μετάφραση: νιουτέρι (το) ολονυχτία | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3097 - θηλιά στο στημόνι (ο) -
Μετάφραση: νιτάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3098 - τσιμπάω () -
Μετάφραση: νιτούκου () τρυπάω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3099 - τσίμπημα (το) -
Μετάφραση: νίτουμα (το) τρίπημα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3100 - μιτερόβεργα (η) -
Μετάφραση: νιτουτέρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3101 - νίβομαι () -
Μετάφραση: νιφούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3102 - Μιχάλις (ο) -
Μετάφραση: Νιχάλι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3103 - Νοέμβριος (ο) -
Μετάφραση: Νοέμβρη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3104 - νεύμα (το) -
Μετάφραση: νόημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3105 - έξυπνος (ο) -
Μετάφραση: νοητέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3106 - νοικοκύρης (ο) -
Μετάφραση: νοικοτζούρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3107 - ακούω () -
Μετάφραση: νοίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3108 - εννοώ () -
Μετάφραση: νοιούκου () καταλαβαίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3109 - γνωρίζω () -
Μετάφραση: νοιρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3110 - μοιρολόγι (το) -
Μετάφραση: νοιρόγι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3111 - μοιρολογήτρα (η) -
Μετάφραση: νοιρογίστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3112 - μοιρολογώ () -
Μετάφραση: νοιρογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3113 - ενοίκιο (το) -
Μετάφραση: νοίτζι (το) νοίκι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3114 - ενοικιάζω () -
Μετάφραση: νοιτζιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3115 - νότιο μέρος (το) -
Μετάφραση: νοκία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3116 - βοσκός (ο) -
Μετάφραση: νομήα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3117 - νομίζω () -
Μετάφραση: νομίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3118 - νοστιμάδα (η) -
Μετάφραση: νοστζιμάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3119 - νοστιμεύω () -
Μετάφραση: νοστζιμέγγου () νοστιμίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3120 - νόστιμος (ο) -
Μετάφραση: νόστζιμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3121 - νους (ο) -
Μετάφραση: νου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3122 - ουρά (η) -
Μετάφραση: νουρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3123 - χάραμα () -
Μετάφραση: νουτάθι () ξημέρωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3124 - συνεχώς () -
Μετάφραση: ντάϊμα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3125 - λύπη (η) -
Μετάφραση: ντέρκι (το) θλίψη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3126 - χτυπώ () -
Μετάφραση: ντίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3127 - ντόπιος (ο) -
Μετάφραση: ντόκιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3128 - ντουφέκι (το) -
Μετάφραση: ντουφέτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3129 - ντροπαλός (ο) -
Μετάφραση: ντραπαλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3130 - τρέλα (η) -
Μετάφραση: ντρέα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3131 - τρελός (ο) -
Μετάφραση: ντρελέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3132 - ντρέπομαι () -
Μετάφραση: ντρεπούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3133 - ντροπή (η) -
Μετάφραση: ντροκή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3134 - ντροπιάζω () -
Μετάφραση: ντροκιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3135 - ψιλό στάρι (το) -
Μετάφραση: ντρουνίτσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3136 - αμύγδαλο (το) -
Μετάφραση: νύγδαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3137 - αμυγδαλιά (η) -
Μετάφραση: νυγδαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3138 - νύμφη (η) -
Μετάφραση: νύθη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3139 - νυμφικός (η) -
Μετάφραση: νυθιάτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3140 - μυρίζω () -
Μετάφραση: νυρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3141 - άνηθος (ο) -
Μετάφραση: νύρισμα (το) μύρισμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3142 - μύριοι () -
Μετάφραση: νύροι () χιλιάδες | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3143 - μυρωδιά (η) -
Μετάφραση: νυρωϊδία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3144 - νυστάζω () -
Μετάφραση: νυστάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3145 - νυχάκι (το) -
Μετάφραση: νυχάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3146 - νύχι (το) -
Μετάφραση: νύχι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3147 - δυσκινησία (η) -
Μετάφραση: νώθα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3148 - φρέσκος,-ια,-ο (ο) -
Μετάφραση: νωπό,-ά,-ό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3149 - ξαγναντίζω () -
Μετάφραση: ξαγναγκίζου () φαίνομαι παρουσιάζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3150 - εξαγοράζω () -
Μετάφραση: ξαγοράνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3151 - ξαγριεύω () -
Μετάφραση: ξαγρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3152 - ξαποσταίνω () -
Μετάφραση: ξακισταινούμενε () ξεκουράζομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3153 - ξακουσμένος (ο) -
Μετάφραση: ξακουστέ,-ά,-έ (ο) ξακουστός ευκλεής | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3154 - δρεπάνι (το) -
Μετάφραση: ξαλί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3155 - ξαναγεννώ () -
Μετάφραση: ξαναγεννού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3156 - ξαναγυρίζω () -
Μετάφραση: ξαναγιουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3157 - ξαναγέρνω () -
Μετάφραση: ξαναγύρου () ξαναπλαγιάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3158 - ξαναζώ () -
Μετάφραση: ξαναζού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3159 - ξαναφιλώ () -
Μετάφραση: ξαναθιού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3160 - ξαναθυμίζω () -
Μετάφραση: ξαναθυνίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3161 - ξανατροχίζω () -
Μετάφραση: ξανακονού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3162 - ξαναζητώ () -
Μετάφραση: ξανακουνίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3163 - ανανεώνω () -
Μετάφραση: ξανανεούκου () ξανανιώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3164 - ξανακούω () -
Μετάφραση: ξανανοίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3165 - ξαναβλέπω () -
Μετάφραση: ξαναορού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3166 - ξαναλέω () -
Μετάφραση: ξαναού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3167 - ξαναέρχομαι () -
Μετάφραση: ξαναπαρίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3168 - ξαναπατώ () -
Μετάφραση: ξαναπατού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3169 - φτιάχνω προζύμι () -
Μετάφραση: ξαναπού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3170 - ξαναπαίρνω () -
Μετάφραση: ξαναρίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3171 - ξαναπέφτω () -
Μετάφραση: ξανατσυτένδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3172 - ξανθός -ή -ό (ο) -
Μετάφραση: ξανθέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3173 - εξαπολύω () -
Μετάφραση: ξαποού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3174 - επίτηδες () -
Μετάφραση: ξάργου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3175 - ξάστερος (ο) -
Μετάφραση: ξάστερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3176 - ξαστερώνει () -
Μετάφραση: ξαστερούκουντά νι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3177 - ξαφνιάζω () -
Μετάφραση: ξαφνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3178 - αιφνίδιο (το) -
Μετάφραση: ξαφνικό (το) το κακό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3179 - χτυπώ ελαφρά () -
Μετάφραση: ξάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3180 - ξεβουλλώνω () -
Μετάφραση: ξεβούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3181 - εξυγιαίνω () -
Μετάφραση: ξεγιερέγγου () αναρρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3182 - ξεγλυτώνω () -
Μετάφραση: ξεγλυτούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3183 - διασκεδάζω () -
Μετάφραση: ξεδουκούμενε () το ρίχνω έξω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3184 - ξελογιασμένος (ο) -
Μετάφραση: ξεδουτέ -ά -έ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3185 - σπάταλος άνθρωπος (ο) -
Μετάφραση: ξεδρεμελιουράρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3186 - γυναίκα σπάταλος (η) -
Μετάφραση: ξεδρεμελιουρώ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3187 - ξεθεμελιώνω () -
Μετάφραση: ξεθεμελιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3188 - ξεθυμώνω () -
Μετάφραση: ξεθυμούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3189 - ξιδι (το) -
Μετάφραση: ξείδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3190 - κοιτάζω () -
Μετάφραση: ξεικάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3191 - κοίταγμα (το) -
Μετάφραση: ξείκασμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3192 - ξελάκκωμα (το) -
Μετάφραση: ξεκάκουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3193 - ξεκαταχώνω () -
Μετάφραση: ξεκακούχου () ξεχώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3194 - ξεκαρδίζομαι () -
Μετάφραση: ξεκαρδισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3195 - ξεκολλώ () -
Μετάφραση: ξεκοού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3196 - ξεπλένω () -
Μετάφραση: ξεκρύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3197 - εκτυλίσσω () -
Μετάφραση: ξεκυλίγου () ξετυλίγω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3198 - ξεβγάζω () -
Μετάφραση: ξεμπάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3199 - ξεσκεπάζω () -
Μετάφραση: ξεμπέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3200 - ξένος (ο) -
Μετάφραση: ξένε (ο) άγνωστος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3201 - ξενιτειά (η) -
Μετάφραση: ξενικεία (α) αλλοδαπή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3202 - ξενιτεύω () -
Μετάφραση: ξενιτέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3203 - ξενιτέυομαι () -
Μετάφραση: Ξενιτεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3204 - ξέννιαστος (ο) -
Μετάφραση: ξέννοιαστε (ο) αμέριμνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3205 - ξενοδουλεύω () -
Μετάφραση: ξενοδουλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3206 - ξενώνας (ο) -
Μετάφραση: ξενώνα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3207 - εκπίπτω () -
Μετάφραση: ξεπέφου () ξεπέφτω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3208 - ξεπεσμένος (ο) -
Μετάφραση: ξεπεφτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3209 - εκποιώ () -
Μετάφραση: ξεποίου () ξεκάμνω ξεπουλώ ξεφορτώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3210 - ξεπλέκω μαλλιά () -
Μετάφραση: ξεπρέγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3211 - ξεπρήζομαι () -
Μετάφραση: ξεπρησκούμενε () ξεφουσκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3212 - ξερικός αγρός (ο) -
Μετάφραση: ξερικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3213 - ρίχνομαι () -
Μετάφραση: ξερισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3214 - αποβολή εμβρύου (η) -
Μετάφραση: ξέρισμα (το) έκτρωση | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3215 - ρίχνω () -
Μετάφραση: ξερίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3216 - ξέρω () -
Μετάφραση: ξέρου () ξέρω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3217 - ξεριζώνω () -
Μετάφραση: ξεσινδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3218 - ξεσκούφωτος () -
Μετάφραση: ξεσκούφουτε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3219 - ξεσπαθώνω () -
Μετάφραση: ξεσπαθούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3220 - ξεσκεπάζω () -
Μετάφραση: ξεστζεπάχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3221 - ξέσκεπος (ο) -
Μετάφραση: ξέστζεπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3222 - ξεσχίζω () -
Μετάφραση: ξεστζίζου () σχίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3223 - ξεστολίζου () -
Μετάφραση: ξεστολίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3224 - ξεσυνειθίζω () -
Μετάφραση: ξεσυνειθίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3225 - ξεσφίγγω () -
Μετάφραση: ξεσφίγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3226 - ξεκινώ () -
Μετάφραση: ξετζινού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3227 - ξεφυτηλίζω () -
Μετάφραση: ξεφκιλίζου () κόβω την καύτρα του φυτηλιού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3228 - ξεφοβούμαι () -
Μετάφραση: ξεφοζούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3229 - εξαπτέρυγο (το) -
Μετάφραση: ξεφτέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3230 - ξεχνώ () -
Μετάφραση: ξεχάνου () ξεχάνω λησμονώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3231 - ξεχειλίζω () -
Μετάφραση: ξεχειλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3232 - ξεχειμωνιάζω () -
Μετάφραση: ξεχειμωνιάνδου () παραχειμάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3233 - ξεχωρίζω () -
Μετάφραση: ξεχουρίζου () χωρίζω διακρίνω διαλέγω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3234 - ξεχωριστός,-ή,-ό (ο) -
Μετάφραση: ξεχουριστέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3235 - ξεψυχώ () -
Μετάφραση: ξεψυχού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3236 - ξημέρωμα (το) -
Μετάφραση: ξημέρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3237 - ξημερώνω () -
Μετάφραση: ξημερούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3238 - ξηλώνω () -
Μετάφραση: ξηούκου () ξεκαρφώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3239 - ξιππασμένος (ο) -
Μετάφραση: ξιππαστέ,-ά,-έ (ο) περήφανος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3240 - ξόανο (το) -
Μετάφραση: ξόανε (το) ξύλινο άγαλμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3241 - εξοδευτής (ο) -
Μετάφραση: ξοδευκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3242 - ξυλόκοττα (η) -
Μετάφραση: ξόκοτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3243 - ξυλοκρέββατο (το) -
Μετάφραση: ξοκρέββατε (το) φέρετρο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3244 - εξολοθρεύω () -
Μετάφραση: ξολοθρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3245 - ξύλινος (ο) -
Μετάφραση: ξούλινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3246 - ξυράφι (το) -
Μετάφραση: ξουράθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3247 - ξυρίζω () -
Μετάφραση: ξουρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3248 - μπαλκόνι (το) -
Μετάφραση: ξουστάγι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3249 - αιχμηρός-ή-ό () -
Μετάφραση: ξυμυτερέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3250 - ξυνίλα (η) -
Μετάφραση: ξυνάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3251 - όξυνος-η-ο () -
Μετάφραση: ξυνέ-ά--έ () ξυνός-ή-ό | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3252 - ξυνίζω () -
Μετάφραση: ξυνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3253 - ξυνολάπαθο (το) -
Μετάφραση: ξυνοάπασε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3254 - ξύγκι (το) -
Μετάφραση: ξύντζι (το) το λίπος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3255 - ξυπνώ () -
Μετάφραση: ξυπνίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3256 - ξύστρα (η) -
Μετάφραση: ξύστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3257 - αιχμηρός-ή-ό () -
Μετάφραση: ξυφτερέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3258 - ξυφτέρι (ο) -
Μετάφραση: ξυφτέρι (το) είδος γερακιού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3259 - μετά το Πάσχα () -
Μετάφραση: ξώαμπρα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3260 - εξωτικό (το) -
Μετάφραση: ξωκικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3261 - ρίζα έξω από το έδαφος (η) -
Μετάφραση: ξώσινδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3262 - εξώστης (ο) -
Μετάφραση: ξώστη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3263 - έξω τοίχος (ο) -
Μετάφραση: ξώτοιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3264 - ό,τι () -
Μετάφραση: ό,τσι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3265 - όλα () -
Μετάφραση: όα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3266 - λογαριάζω () -
Μετάφραση: ογαράζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3267 - λογαριασμός (ο) -
Μετάφραση: ογαριασμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3268 - ένδυμα (το) -
Μετάφραση: όγγιουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3269 - λογής λογής () -
Μετάφραση: ογής ογής () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3270 - λόγκος (ο) -
Μετάφραση: όγκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3271 - γίνομαι λόγκος () -
Μετάφραση: ογκουκούμενε () γεμίζω με χαμόκλαδα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3272 - γρήγορα () -
Μετάφραση: ογλήγορα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3273 - λόγος (ο) -
Μετάφραση: όγο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3274 - παθαίνω δυστυχήμα () -
Μετάφραση: ογρακίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3275 - υγρός (ο) -
Μετάφραση: ογρέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3276 - υγραίνομαι () -
Μετάφραση: ογρεγγούμενε () βρέχομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3277 - υγραίνομαι () -
Μετάφραση: ογροκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3278 - υγραίνω () -
Μετάφραση: ογρούκου () βρέχω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3279 - υγραίνω () -
Μετάφραση: ογρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3280 - οδηγία (η) -
Μετάφραση: οδηγία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3281 - οδηγός (ο) -
Μετάφραση: οδηγό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3282 - οδηγώ () -
Μετάφραση: οδηγού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3283 - φτερωτό μυρμίγκι (το) -
Μετάφραση: όζακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3284 - φωλιά ζώου (η) -
Μετάφραση: όζε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3285 - οι Δρύνες () -
Μετάφραση: οι Δρύνε () οι πρώτες έξι ημέρες του Αυγούστου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3286 - οικονόμος (ο) -
Μετάφραση: οικονόμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3287 - όταν () -
Μετάφραση: όκα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3288 - όπου () -
Μετάφραση: όκια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3289 - όπου όπου () -
Μετάφραση: όκιαπή () παντού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3290 - όπου και όπου () -
Μετάφραση: οκιατζόκια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3291 - όποια () -
Μετάφραση: όκοια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3292 - ολόκερος (ο) -
Μετάφραση: ολάτζερε -ε -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3293 - όλα () -
Μετάφραση: όλε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3294 - λίγο και λιγότερο () -
Μετάφραση: ολίγο και ολιγούτερε () ολιγούτερε | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3295 - ολόχρυσος (ο) -
Μετάφραση: ολόχρυσε -ε -ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3296 - ελπίζω () -
Μετάφραση: ολπίζω () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3297 - χάνομαι () -
Μετάφραση: ολυνδούμενε () αφανίζομαι καταστρέφομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3298 - ομολογώ () -
Μετάφραση: ομογού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3299 - όμως () -
Μετάφραση: όμως () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3300 - μεγάλος γάϊδαρος (ο) -
Μετάφραση: ονάκα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3301 - μεγάλη γαϊδάρα (η) -
Μετάφραση: ονάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3302 - μικρός γάϊδαρος (ο) -
Μετάφραση: ονάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3303 - γάϊδαρος (ο) -
Μετάφραση: όνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3304 - όνειρο (το) -
Μετάφραση: όνειρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3305 - ονειρεύομαι () -
Μετάφραση: ονειρεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3306 - είδος μικρόυ βλίτου (το) -
Μετάφραση: ονόβλιτε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3307 - ομοιάζω () -
Μετάφραση: ονοιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3308 - ονομαστός (ο) -
Μετάφραση: ονομαστέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3309 - όνομα (το) -
Μετάφραση: όνουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3310 - δόντι (το) -
Μετάφραση: όντα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3311 - όταν () -
Μετάφραση: όνταν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3312 - τσεγγέλι (το) -
Μετάφραση: όντζινα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3313 - εκεί () -
Μετάφραση: οπά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3314 - άγουρο σταφύλι,αγουρίδα (το) -
Μετάφραση: όπακα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3315 - όπου () -
Μετάφραση: οπή () όταν | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3316 - όποιος-όποια-όποιο (ο) -
Μετάφραση: όποιε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3317 - όπως () -
Μετάφραση: όπου(ρ) () καθώς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3318 - μανάβικο (το) -
Μετάφραση: οπωρικό (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3319 - θέαμα (το) -
Μετάφραση: όραμα (το) όραμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3320 - όραση (η) -
Μετάφραση: όρασι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3321 - ορατός (ο) -
Μετάφραση: ορατέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3322 - μουσικό όργανο (το) -
Μετάφραση: όργανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3323 - οργή (η) -
Μετάφραση: οργή (α) θυμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3324 - ερμηνεύω () -
Μετάφραση: οργηνέγγου () οδηγώ συμβουλεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3325 - οδηγία (η) -
Μετάφραση: οργήνεια (α) συμβουλή | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3326 - οργίζω () -
Μετάφραση: οργίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3327 - οργισμένος (ο) -
Μετάφραση: οργιστέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3328 - οργώνω () -
Μετάφραση: οργούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3329 - όργωμα (το) -
Μετάφραση: όργουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3330 - οργιά (η) -
Μετάφραση: οργύα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3331 - ορέγομαι () -
Μετάφραση: ορεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3332 - όρεξη (η) -
Μετάφραση: όρεξι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3333 - ιδού () -
Μετάφραση: ορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3334 - ορθός (ο) -
Μετάφραση: ορθέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3335 - κερατάς (ο) -
Μετάφραση: ορθοτζέρατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3336 - Οριόντας (ο) -
Μετάφραση: Οριόντα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3337 - όρκος (ο) -
Μετάφραση: όρκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3338 - όχθος (ο) -
Μετάφραση: όρμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3339 - όρνιο (το) -
Μετάφραση: όρνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3340 - βλέπω () -
Μετάφραση: ορού () ορώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3341 - βλέπομαι () -
Μετάφραση: ορούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3342 - εκεί () -
Μετάφραση: όρπα () εκεί δα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3343 - κοίτα εκεί () -
Μετάφραση: όρπα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3344 - κοίτα έδώ () -
Μετάφραση: ορπαρορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3345 - κοίτα εκεί να () -
Μετάφραση: ορπαρορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3346 - ορκίζομαι () -
Μετάφραση: ορτζισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3347 - ορτύκι (το) -
Μετάφραση: ορτύτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3348 - θρούμπι (η) -
Μετάφραση: ορύγγι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3349 - ορφανός-ή-ό () -
Μετάφραση: ορφανέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3350 - κοίτα εδώ () -
Μετάφραση: ορωγί ή ορεγί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3351 - να εδώ να () -
Μετάφραση: ορωγιορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3352 - με κάποιο θυμό () -
Μετάφραση: ορωγιορορή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3353 - όσος-η-ο () -
Μετάφραση: όσε-ά-ού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3354 - λοστός (ο) -
Μετάφραση: οστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3355 - όταν () -
Μετάφραση: όταν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3356 - ότι () -
Μετάφραση: ότσι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3357 - λώβη (η) -
Μετάφραση: ούβα (α) λέπρα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3358 - λωβιασμένος (ο) -
Μετάφραση: ουβιαστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3359 - δεν ήσαν () -
Μετάφραση: ούγκι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3360 - μεγάλο φίδι (το) -
Μετάφραση: ούθακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3361 - φίδι (το) -
Μετάφραση: ούθι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3362 - φίδι (το) -
Μετάφραση: ούϊθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3363 - λούπινο (το) -
Μετάφραση: ούκινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3364 - λούζω () -
Μετάφραση: ούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3365 - λούζομαι () -
Μετάφραση: ουκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3366 - λάσπη (η) -
Μετάφραση: ούλι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3367 - λυγαριά (η) -
Μετάφραση: ουλιά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3368 - λασπώνω () -
Μετάφραση: ουλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3369 - ομαλός (ο) -
Μετάφραση: ούμελε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3370 - δεν είναι () -
Μετάφραση: ούνι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3371 - επιφώνημα λύπης σε μοιρολόγια () -
Μετάφραση: ουνούβου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3372 - ουρά (η) -
Μετάφραση: ουρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3373 - ώρα (η) -
Μετάφραση: ούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3374 - ουρανός (ο) -
Μετάφραση: ουρανέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3375 - ουράνιος (ο) -
Μετάφραση: ουράνιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3376 - ουρλιάζω () -
Μετάφραση: ουρλίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3377 - ούτε () -
Μετάφραση: ούτε () ουδέ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3378 - οχιά (η) -
Μετάφραση: όχεντρα (α) έχιδνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3379 - οχιά [ Κατάρα] (η) -
Μετάφραση: οχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3380 - ενόχληση (η) -
Μετάφραση: όχλησι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3381 - όχθος (ο) -
Μετάφραση: όχτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3382 - λοχώνα (η) -
Μετάφραση: οχώνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3383 - λεχωνιά (η) -
Μετάφραση: οχωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3384 - όψιμος (ο) -
Μετάφραση: όψιμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3385 - παγίδα (η) -
Μετάφραση: παγίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3386 - πάγος (ο) -
Μετάφραση: πάγο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3387 - παγώνω () -
Μετάφραση: παγούκου () πηγνύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3388 - παγετός (η) -
Μετάφραση: παγουνία (α) παγωνιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3389 - παγωμένος (ο) -
Μετάφραση: παγουτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3390 - πάσχω () -
Μετάφραση: παθαίνου () παθαίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3391 - πάθημα (το) -
Μετάφραση: πάθημα (το) συμφορά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3392 - πάθος (το) -
Μετάφραση: πάθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3393 - παιδεύω () -
Μετάφραση: παιδέγγου () τιμωρώ βασανίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3394 - παίζω () -
Μετάφραση: παίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3395 - επαινώ () -
Μετάφραση: παινέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3396 - Πλάκα (η) -
Μετάφραση: Πάκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3397 - πλακώνω () -
Μετάφραση: πακούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3398 - παλαβός (ο) -
Μετάφραση: παλαβό (α) τρελλός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3399 - παλαβομάρα (η) -
Μετάφραση: παλαβομάγρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3400 - παλαβώνω () -
Μετάφραση: παλαβούκου () τρελλαίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3401 - παλάτι (το) -
Μετάφραση: παλάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3402 - παλαμάρι (το) -
Μετάφραση: παλαμάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3403 - παλεύω () -
Μετάφραση: παλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3404 - πάλι () -
Μετάφραση: πάλι () ξανά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3405 - παλιός (ο) -
Μετάφραση: παλιέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3406 - φυτό παλιούρι (το) -
Μετάφραση: παλιούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3407 - Παλιόχωρα (η) -
Μετάφραση: Παλιόχωρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3408 - παλληκάρι (το) -
Μετάφραση: παλληκάρι (το) νέος γερός ανδρείος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3409 - προγαμιαία δωρεά (η) -
Μετάφραση: παλληκαριάτικο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3410 - παλάμη (η) -
Μετάφραση: πάμα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3411 - σούπα με ψωμί (η) -
Μετάφραση: πανάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3412 - πανδρεύω () -
Μετάφραση: πανδρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3413 - παντρειά (η) -
Μετάφραση: πανδρεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3414 - παράθυρο (το) -
Μετάφραση: πανεθούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3415 - τα μασούρια () -
Μετάφραση: πανία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3416 - πανούκλα (η) -
Μετάφραση: πανιούκα (α) λοιμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3417 - σταχτόπαννο (το) -
Μετάφραση: παννιάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3418 - από πάνω () -
Μετάφραση: πανούσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3419 - περιμένω () -
Μετάφραση: παντέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3420 - μεγάλος βράχος πάνω στο βουνό (η) -
Μετάφραση: πάντζικα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3421 - σπάρτινος (ο) -
Μετάφραση: πάντζινε,-ε,-ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3422 - σπάρτο (το) -
Μετάφραση: πάντι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3423 - παντοτεινός-ή -ό () -
Μετάφραση: παντοκεινέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3424 - παντού () -
Μετάφραση: παντού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3425 - παπάς (ο) -
Μετάφραση: παπά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3426 - παπαδιά (η) -
Μετάφραση: παπαδία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3427 - παπαδίστικο () -
Μετάφραση: παπαδιχό-ά-ό () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3428 - εκεί πέρα () -
Μετάφραση: παπέρε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3429 - παππούς (ο) -
Μετάφραση: παπού (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3430 - πάπλωμα (το) -
Μετάφραση: πάπουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3431 - βαπόρι (το) -
Μετάφραση: παπώρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3432 - παράς (ο) -
Μετάφραση: παρά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3433 - παρά () -
Μετάφραση: παρά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3434 - παραβαίνω () -
Μετάφραση: παραβαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3435 - παραβάτης (η) -
Μετάφραση: παραβάκισσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3436 - παράβαση (η) -
Μετάφραση: παράβαση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3437 - παραβάτης (ο) -
Μετάφραση: παραβάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3438 - παράδεισος (ο) -
Μετάφραση: παράδεισε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3439 - παραδέρνω () -
Μετάφραση: παραδέρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3440 - παραδίδω () -
Μετάφραση: παραδίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3441 - παρατρέξιμο (το) -
Μετάφραση: παραδράνημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3442 - παρατρέχω () -
Μετάφραση: παραδρανίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3443 - σερβίρισμα (το) -
Μετάφραση: παράθεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3444 - σερβίρω () -
Μετάφραση: παραθένου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3445 - παράθυρο (το) -
Μετάφραση: παραθιούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3446 - παραιτώ () -
Μετάφραση: παραιτού () αφήνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3447 - παράκληση (η) -
Μετάφραση: παρακαλοσύνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3448 - κρυφοακούω () -
Μετάφραση: παρακανδούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3449 - παρακαλώ () -
Μετάφραση: παρακαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3450 - κάθομαι () -
Μετάφραση: παρακασήμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3451 - παρακάτω () -
Μετάφραση: παρακάτου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3452 - ακονίζω () -
Μετάφραση: παρακονού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3453 - προγιαγιά (η) -
Μετάφραση: παραμαμμού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3454 - παραμερίζω () -
Μετάφραση: παραμερίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3455 - παραμονή (η) -
Μετάφραση: παραμομή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3456 - παραμονεύω () -
Μετάφραση: παραμονέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3457 - παραβγαίνω () -
Μετάφραση: παραμπαΐνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3458 - περιμένω με ανυπομονησία κάτι () -
Μετάφραση: παρανέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3459 - παραμιλώ () -
Μετάφραση: παρανιού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3460 - παρακούω () -
Μετάφραση: παρανοίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3461 - παράνομος (ο) -
Μετάφραση: παράνομο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3462 - παραγγελία (η) -
Μετάφραση: παραντζελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3463 - παραμύθι (το) -
Μετάφραση: παρανύθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3464 - παράξενος (ο) -
Μετάφραση: παράξενε-ε-ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3465 - παροξυσμός (ο) -
Μετάφραση: παραξυσμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3466 - παραβλέπω () -
Μετάφραση: παραορού () συγχωρώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3467 - προπάππους (ο) -
Μετάφραση: παραπάππου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3468 - παραπέρα () -
Μετάφραση: παραπέρε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3469 - παρακάμνω () -
Μετάφραση: παραποίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3470 - παραπονούμαι () -
Μετάφραση: παραπονεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3471 - τοποθεσία του Λεωνιδίου () -
Μετάφραση: Παραπόρια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3472 - παρεμπρός () -
Μετάφραση: παραπουρτέσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3473 - σημειωμένος (ο) -
Μετάφραση: παράσημο (ο) ανάπηρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3474 - παρασύρω () -
Μετάφραση: παρασούρου () παρασέρνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3475 - επιστάτης (ο) -
Μετάφραση: παραστάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3476 - παρασκεύη (η) -
Μετάφραση: παράστζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3477 - παραπάνω () -
Μετάφραση: παρατάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3478 - παραμέσα () -
Μετάφραση: παρατάσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3479 - παραέξω () -
Μετάφραση: παρατάτσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3480 - παράσπιτο (το) -
Μετάφραση: παρατζέλλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3481 - παρατρέχω () -
Μετάφραση: παρατσάχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3482 - παρατρώγω () -
Μετάφραση: παρατσού () τρώω πολύεπ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3483 - ψήνω πολύ () -
Μετάφραση: παραφταίνου () παραψήνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3484 - παραφυλάττω () -
Μετάφραση: παραφυάτου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3485 - παραχειμάζω () -
Μετάφραση: παραχειμάνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3486 - παρδαλός (ο) -
Μετάφραση: παρδαλέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3487 - παρηγορω () -
Μετάφραση: παρηγορού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3488 - παρθένος (ο) -
Μετάφραση: παρθένα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3489 - παρθενία (η) -
Μετάφραση: παρθενία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3490 - πατωμενη καμάρα (η) -
Μετάφραση: πάρι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3491 - τρελός-ή-ό (ο) -
Μετάφραση: παρτέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3492 - πολύς -ή -ύ (ο) -
Μετάφραση: πάσε-α -ου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3493 - πασχίζω,προσπαθώ () -
Μετάφραση: πασκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3494 - πολύ () -
Μετάφραση: πάσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3495 - ψιλό αλεύρι (το) -
Μετάφραση: πάσπαλι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3496 - διψώ φοβερά () -
Μετάφραση: πασπαλίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3497 - πάσσαλος (ο) -
Μετάφραση: πάσσακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3498 - παλούκι (το) -
Μετάφραση: πάσσακας (ο) πάσσαλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3499 - μεγάλος βράχος (ο) -
Μετάφραση: πάσσινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3500 - πήζω () -
Μετάφραση: πάσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3501 - πασπαλίζω () -
Μετάφραση: πάσσου () αλευρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3502 - παστώνω () -
Μετάφραση: παστούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3503 - πάστωμα (το) -
Μετάφραση: πάστουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3504 - καθαρίζω () -
Μετάφραση: παστρέγγου () παστρεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3505 - καθαρός () -
Μετάφραση: παστρικό-ά-ό () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3506 - πίτα (η) -
Μετάφραση: πάτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3507 - πλάτανος (ο) -
Μετάφραση: πατάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3508 - Πλάτανος (ο) -
Μετάφραση: Πάτανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3509 - πάτος (ο) -
Μετάφραση: πάτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3510 - πατημασιά (η) -
Μετάφραση: πατηματία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3511 - πατώ () -
Μετάφραση: πατού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3512 - πάτωμα (το) -
Μετάφραση: πάτουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3513 - πατρίδα (η) -
Μετάφραση: πατρίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3514 - πατριώτης (ο) -
Μετάφραση: πατριώτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3515 - απολύω () -
Μετάφραση: πάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3516 - παχαίνω () -
Μετάφραση: παχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3517 - παχύς (ο) -
Μετάφραση: παχείε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3518 - πάχος (το) -
Μετάφραση: πάχι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3519 - πάχνη (η) -
Μετάφραση: πάχνη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3520 - παχνί (το) -
Μετάφραση: παχνί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3521 - πέλαγος (το) -
Μετάφραση: πέαγο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3522 - καβαλικεύω () -
Μετάφραση: πεζέγγου () ξεπεζεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3523 - πεθερά (η) -
Μετάφραση: πεθερά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3524 - πεθερός (ο) -
Μετάφραση: πεθερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3525 - σπέρνω () -
Μετάφραση: πείρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3526 - τσεκούρι (η) -
Μετάφραση: πέλακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3527 - πελεκώ () -
Μετάφραση: πελεκού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3528 - μελανιασμένος (ο) -
Μετάφραση: πελί (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3529 - βάλτος (ο) -
Μετάφραση: Πελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3530 - σκοτώνω () -
Μετάφραση: πεναΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3531 - πεθαίνω () -
Μετάφραση: πενάκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3532 - φτώχια (η) -
Μετάφραση: πενηκεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3533 - ζητιανεύω () -
Μετάφραση: πενητέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3534 - πολύ καλός (ο) -
Μετάφραση: πεντάκαλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3535 - πέμπτος (ο) -
Μετάφραση: πέντατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3536 - πέντε (το) -
Μετάφραση: πέντε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3537 - πέρδικα (η) -
Μετάφραση: πέντζικα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3538 - το αυγό της πέρδικας (το) -
Μετάφραση: πεντζικαύουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3539 - ποιός (ο) -
Μετάφραση: περ αντί ποιερ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3540 - Πειραιάς (ο) -
Μετάφραση: Περαιά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3541 - περνώ () -
Μετάφραση: περαΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3542 - περαστικός (ο) -
Μετάφραση: περαστζικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3543 - περιβολάρης (ο) -
Μετάφραση: περβοάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3544 - πέρα () -
Μετάφραση: πέρε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3545 - υπερετώ () -
Μετάφραση: περετού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3546 - υπερήφανος (ο) -
Μετάφραση: περήφανε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3547 - υπερηφανεύομαι () -
Μετάφραση: περηφανεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3548 - παραλαμβάνω () -
Μετάφραση: περιαβαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3549 - περιβόλι (το) -
Μετάφραση: περιβόλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3550 - περιγιάλι (το) -
Μετάφραση: περιγιάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3551 - εσπερινός-η-ο (ο) -
Μετάφραση: περινέ-α-ε (ο) χθεσινός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3552 - περονιάζω () -
Μετάφραση: περονιάζου () σουβλίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3553 - περνώ () -
Μετάφραση: περού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3554 - πολύς-η πολλή το πολύ (ο) -
Μετάφραση: περσέ -ά -ού (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3555 - περισσεύω () -
Μετάφραση: περσέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3556 - είδος σκουληκιού () -
Μετάφραση: πέτακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3557 - λέπι (το) -
Μετάφραση: πέταλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3558 - πέταλο (το) -
Μετάφραση: πέταλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3559 - πετώ () -
Μετάφραση: πετού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3560 - πετρίτσα (η) -
Μετάφραση: πετσάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3561 - πέτρα (η) -
Μετάφραση: πέτσε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3562 - πεύκο (το) -
Μετάφραση: πεύκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3563 - πεύκινος (ο) -
Μετάφραση: πεύτζινε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3564 - όποιος-α-ο, οπουδήποτε () -
Μετάφραση: πή () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3565 - πηλός (ο) -
Μετάφραση: πηλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3566 - πλαστής (ο) -
Μετάφραση: πηταόκαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3567 - πηχτός (ο) -
Μετάφραση: πητέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3568 - πήχυς (ο) -
Μετάφραση: πήχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3569 - πιατάκι (το) -
Μετάφραση: πιατάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3570 - πιάτο (το) -
Μετάφραση: πιάτε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3571 - πινακωτή (η) -
Μετάφραση: πινακουτά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3572 - πιναρός (ο) -
Μετάφραση: πιναρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3573 - μπάλωμα () -
Μετάφραση: πίσαμ(μ)α () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3574 - μπαλώνω () -
Μετάφραση: πισαματούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3575 - ανάσκελα () -
Μετάφραση: πίστομα () πίστομα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3576 - πετυχαίνω () -
Μετάφραση: πιτυχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3577 - πλέον () -
Μετάφραση: πλέα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3578 - πλάγι (το) -
Μετάφραση: πλεάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3579 - πλεμμόνι (το) -
Μετάφραση: πλεμμόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3580 - πλέω () -
Μετάφραση: πλέου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3581 - πληρώνω () -
Μετάφραση: πλερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3582 - πληρωμή (η) -
Μετάφραση: πλερωνή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3583 - περισσότερα () -
Μετάφραση: πλέτερα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3584 - πλευρόν (το) -
Μετάφραση: πλευρέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3585 - φορτίο (το) -
Μετάφραση: πλεύρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3586 - πληγή (η) -
Μετάφραση: πληγά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3587 - πληγώνω () -
Μετάφραση: πληγούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3588 - πλήθος (το) -
Μετάφραση: πλήθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3589 - πλούσιος (ο) -
Μετάφραση: πλούσιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3590 - πλουτίζω () -
Μετάφραση: πλουτέγγου () πλουταίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3591 - πνέω () -
Μετάφραση: πνέου () αναπναίω ανασαίνω φυσώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3592 - διαπόμπευση (η) -
Μετάφραση: πογκή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3593 - ποντικός (ο) -
Μετάφραση: πογκικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3594 - ποντικάκι (το) -
Μετάφραση: πογκικούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3595 - ποδόγυρος (ο) -
Μετάφραση: ποδόγιουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3596 - ποθώ () -
Μετάφραση: ποθού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3597 - πόδι (το) -
Μετάφραση: πόϊ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3598 - ποιός-α-ο () -
Μετάφραση: ποίε-α-ου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3599 - κάνω () -
Μετάφραση: ποίου () ποιώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3600 - όλο το μαλλί από ένα πρόβατο (το) -
Μετάφραση: ποκάρι (το) προβιά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3601 - ποτήρι (το) -
Μετάφραση: ποκήρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3602 - ποτιστικός (ο) -
Μετάφραση: ποκιστικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3603 - ποτίστρα (η) -
Μετάφραση: ποκίστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3604 - ποτίζω () -
Μετάφραση: ποκίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3605 - πόλεμος (ο) -
Μετάφραση: πόλεμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3606 - πολεμώ () -
Μετάφραση: πολεμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3607 - Όνομα προκρίτου οικογένιας του πραστού () -
Μετάφραση: Πολίτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3608 - πολίτης (ο) -
Μετάφραση: πολίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3609 - Κωνσταντινουπολίτικος (ο) -
Μετάφραση: πολίτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3610 - άπιστη γυναίκα (η) -
Μετάφραση: πόλκικο (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3611 - πλημμύρα (η) -
Μετάφραση: πολυμπρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3612 - πολυκαιρία (η) -
Μετάφραση: πολυντζαιρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3613 - πολυξερος (ο) -
Μετάφραση: πολύξερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3614 - πολυχρονεμένος (ο) -
Μετάφραση: πολυχρονευτέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3615 - υπομονή (η) -
Μετάφραση: πομονή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3616 - πομπεύω () -
Μετάφραση: πομπέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3617 - σπόνδυλος ραχοκοκαλιάς (ο) -
Μετάφραση: πόνδυλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3618 - πόνος (ο) -
Μετάφραση: πόνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3619 - πονηριά (η) -
Μετάφραση: πονηράδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3620 - πονηρός (ο) -
Μετάφραση: πονηρέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3621 - πεπόνι (το) -
Μετάφραση: ποπόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3622 - πόρτα (ο) -
Μετάφραση: πόρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3623 - δρόμος (η) -
Μετάφραση: πορεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3624 - πορνεύω () -
Μετάφραση: πορνέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3625 - μπορώ () -
Μετάφραση: πορού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3626 - ζαλιά (η) -
Μετάφραση: πορούμα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3627 - πόσος () -
Μετάφραση: πόσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3628 - ποταμός (ο) -
Μετάφραση: ποταμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3629 - ποταμάκι (το) -
Μετάφραση: ποταμούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3630 - πότε () -
Μετάφραση: πότε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3631 - φόρτωμα (το) -
Μετάφραση: πότσουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3632 - φορτώνω ζώα () -
Μετάφραση: ποτσούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3633 - αποξέω () -
Μετάφραση: ποτσούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3634 - πώς () -
Μετάφραση: πού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3635 - πουλώ () -
Μετάφραση: πού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3636 - πουλώ () -
Μετάφραση: που () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3637 - πόδι (το) -
Μετάφραση: πούα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3638 - πουγγί (το) -
Μετάφραση: πούγγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3639 - πύον (το) -
Μετάφραση: πούϊ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3640 - μαζεύω πύον () -
Μετάφραση: πουίχου () μαζεύω πύον | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3641 - πουλάκι (το) -
Μετάφραση: πουλάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3642 - Πούλεια (η) -
Μετάφραση: Πούλεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3643 - πωλητής (ο) -
Μετάφραση: πουληκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3644 - πωλήτρια (η) -
Μετάφραση: πουλήτρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3645 - πουλί (το) -
Μετάφραση: πουλί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3646 - πούλιθρα () -
Μετάφραση: Πούλιχρα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3647 - σκέπασμα (το) -
Μετάφραση: πούμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3648 - πορδή (η) -
Μετάφραση: πουνδά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3649 - δυνατή πορδή (η) -
Μετάφραση: πούνδακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3650 - σβήνω () -
Μετάφραση: πουνδέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3651 - πλουμίδι (το) -
Μετάφραση: πουνίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3652 - πλουμίζω () -
Μετάφραση: πουνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3653 - πορδίζω (η) -
Μετάφραση: πουντζίζου (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3654 - πούπουλο (το) -
Μετάφραση: πούπουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3655 - κουκούτσι (το) -
Μετάφραση: πουράσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3656 - σπόρος (ο) -
Μετάφραση: πούρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3657 - μπροστά () -
Μετάφραση: πουρτέσε () πηγαίνω εμπρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3658 - μπροστινός () -
Μετάφραση: πουρτεσινέ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3659 - μπροστινώτερα () -
Μετάφραση: πουρτεσούτερα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3660 - απόχη (η) -
Μετάφραση: πόχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3661 - γίνομαι πράος () -
Μετάφραση: πραγαλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3662 - πλαγιάζω () -
Μετάφραση: πραγιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3663 - πλάγι πλάγι () -
Μετάφραση: πραγιανά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3664 - πλευρά (η) -
Μετάφραση: πράκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3665 - πλατύτερος (ο) -
Μετάφραση: πράκιου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3666 - σπέρμα (το) -
Μετάφραση: πράμα (το) ο σπόρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3667 - πράγμα (το) -
Μετάφραση: πράμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3668 - πραμάτια (η) -
Μετάφραση: πραμακεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3669 - πραγματευτής (ο) -
Μετάφραση: πραματευκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3670 - Πραγματευτή (η) -
Μετάφραση: Πραματευτά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3671 - κόπανος (ο) -
Μετάφραση: πράνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3672 - χτυπώ με τον κόπανο () -
Μετάφραση: πρανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3673 - μικρό κοπάδι ζώων (το) -
Μετάφραση: πράσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3674 - βραγιά (η) -
Μετάφραση: πρασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3675 - πράσινος-η-ο () -
Μετάφραση: πράσινε-ε-ε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3676 - πλάθω () -
Μετάφραση: πράσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3677 - Πραστός (ο) -
Μετάφραση: Πραστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3678 - Πραστιώτικος (ο) -
Μετάφραση: Πραστζιώτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3679 - πλαταίνω () -
Μετάφραση: πραταίνου () ευρύνω μεγαλώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3680 - πλασμένο (το) -
Μετάφραση: πρατέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3681 - πλατύς-εία-ύ (ο) -
Μετάφραση: πρατείε -τεία-κιού (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3682 - πλατόφυλλος (ο) -
Μετάφραση: πρατοφύλι (ο) πλατύφυλλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3683 - Πρέγασος (ο) -
Μετάφραση: Πρέγασε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3684 - πλέκω () -
Μετάφραση: πρέγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3685 - πλεξούδα (η) -
Μετάφραση: πρεξίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3686 - διαρρέω () -
Μετάφραση: πρέου () τρέχω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3687 - ρέω () -
Μετάφραση: πρέου () για ξύλινα δοχεία που είναι τρύπια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3688 - πρέπει () -
Μετάφραση: πρέπουντα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3689 - πρήσκομαι () -
Μετάφραση: πρησκούμενε () εξογκούμαι φουσκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3690 - πρίν () -
Μετάφραση: πρίν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3691 - πνίγω () -
Μετάφραση: πρίνδου και πρίγγου () στραγκαλίζω κατακλυζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3692 - πρίνος (ο) -
Μετάφραση: πρίνε (ο) πουρνάρι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3693 - πρινοκόκκι (το) -
Μετάφραση: πρινόκοκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3694 - προβάλλω () -
Μετάφραση: προβάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3695 - προβατίνα (η) -
Μετάφραση: προβατίνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3696 - προγονή (η) -
Μετάφραση: προγονά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3697 - πρόγονος (ο) -
Μετάφραση: προγονέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3698 - προετοιμάζω () -
Μετάφραση: προεκοιμάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3699 - πρόθυμος (ο) -
Μετάφραση: πρόθυμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3700 - προτιμώ () -
Μετάφραση: προκιμού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3701 - προκοπή (η) -
Μετάφραση: προκοκή (α) πρόοδος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3702 - προκόβω () -
Μετάφραση: προκόφου () κάνω προόδους | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3703 - διώχνω ζώα () -
Μετάφραση: προντζίχου () προγκάω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3704 - διαπραγματεύομαι () -
Μετάφραση: προξενέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3705 - προξενητής (ο) -
Μετάφραση: προξενηκή (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3706 - προξενήτρια (η) -
Μετάφραση: προξενήτρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3707 - κοντή μάλλινη κάλτσα (η) -
Μετάφραση: προπόδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3708 - προσέχω () -
Μετάφραση: προσέχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3709 - προσεχτικός (ο) -
Μετάφραση: προσεχτικό-ά-ό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3710 - προστάτης (ο) -
Μετάφραση: προστάτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3711 - προστατεύω () -
Μετάφραση: προστατέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3712 - προσφέρω () -
Μετάφραση: προσφερίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3713 - αντιπροχθές () -
Μετάφραση: προτσιπέρι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3714 - ψωμή αζυμοτο (το) -
Μετάφραση: πρότσουμα (το) είδος λαγάνας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3715 - πρόβατο (το) -
Μετάφραση: προύατε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3716 - προφθάνω () -
Μετάφραση: προυταίνου () προφταίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3717 - πρωτοφανής (ο) -
Μετάφραση: προφαντέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3718 - προφητεία (η) -
Μετάφραση: προφηκεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3719 - προφήτης (ο) -
Μετάφραση: προφήτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3720 - προφητεύω () -
Μετάφραση: προφητέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3721 - προφορά (η) -
Μετάφραση: προφορά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3722 - πρώτα () -
Μετάφραση: πρώτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3723 - πρώτος,-η -ο (ο) -
Μετάφραση: πρώτε,-α,-πρώκιου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3724 - πρωτύτερα () -
Μετάφραση: πρωτούτερα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3725 - φωτιά (η) -
Μετάφραση: πυρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3726 - φρούτο (το) -
Μετάφραση: πωρικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3727 - ραβδί (το) -
Μετάφραση: ραβδί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3728 - ραβδίζω () -
Μετάφραση: ραβδίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3729 - ραγίζω () -
Μετάφραση: ραγίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3730 - ραντίζω () -
Μετάφραση: ραγκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3731 - ραφή (η) -
Μετάφραση: ραθή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3732 - βελούδινη γυναικεία σκούφια (το) -
Μετάφραση: ραξίνι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3733 - ραπάνι (το) -
Μετάφραση: ράπανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3734 - ράσο (το) -
Μετάφραση: ράσε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3735 - ωριμάζω () -
Μετάφραση: ράσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3736 - ρυάκι (το) -
Μετάφραση: ράτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3737 - φυτό αγριάδα (η) -
Μετάφραση: ραφανίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3738 - καταρέω () -
Μετάφραση: ρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3739 - μαρένομαι () -
Μετάφραση: ρεγγούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3740 - ρείκι (το) -
Μετάφραση: ρείτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3741 - ρευματισμός (ο) -
Μετάφραση: ρεμακικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3742 - άτακτος (ο) -
Μετάφραση: ρέμπελε (ο) ακαταστατός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3743 - ρεμπελεύω () -
Μετάφραση: ρεμπελίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3744 - κέντημα στο μανίκι (το) -
Μετάφραση: ρεντιτζέα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3745 - Ροντινό (το) -
Μετάφραση: Ρεογκινέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3746 - κυδωνόπαστο (το) -
Μετάφραση: ρετζέλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3747 - ρετσίνα (η) -
Μετάφραση: ρετσίνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3748 - υδρορροή (η) -
Μετάφραση: ρεύτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3749 - ρημάζω () -
Μετάφραση: ρημάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3750 - αμέσως () -
Μετάφραση: ρητά () ευθύς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3751 - ρηχός (ο) -
Μετάφραση: ρηχό-ά-ό (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3752 - ραγδαία βροχή (η) -
Μετάφραση: ρική (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3753 - ιδρωτσίλα (η) -
Μετάφραση: ρινήτα (α) ιδρώτας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3754 - έντονη βροχή (η) -
Μετάφραση: ριπάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3755 - Ρεποντίνα (η) -
Μετάφραση: Ριπογκίνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3756 - μισθός (ο) -
Μετάφραση: ρόγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3757 - πήλινο αγγείο για λάδι (το) -
Μετάφραση: ρογί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3758 - ροδάμι (το) -
Μετάφραση: ροδαμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3759 - ροδάκινο (το) -
Μετάφραση: ροδάτζινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3760 - ροδακινιά (η) -
Μετάφραση: ροδατζινία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3761 - ροδοκόκκινος (ο) -
Μετάφραση: ροδοκότσινε-ε-ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3762 - ρόζος (ο) -
Μετάφραση: ρόζε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3763 - άβυσσος της θάλασσας (η) -
Μετάφραση: ρόϊδη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3764 - ρόδι (το) -
Μετάφραση: ρόϊδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3765 - ροδιά (η) -
Μετάφραση: ροϊδία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3766 - ρεβίθι (το) -
Μετάφραση: ροϊδίθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3767 - ραδίκι (το) -
Μετάφραση: ροϊδίτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3768 - ρόκα (η) -
Μετάφραση: ρόκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3769 - δαρμένος (ο) -
Μετάφραση: ροκοδαρτέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3770 - πυκνός λόγκος (ο) -
Μετάφραση: ρομάνι και το ρουμάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3771 - πορεία εντός του χωριού (η) -
Μετάφραση: ρούγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3772 - ρίγανη (η) -
Μετάφραση: ρούγανι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3773 - ροκάνι (το) -
Μετάφραση: ρουκάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3774 - ροκανίζω () -
Μετάφραση: ρουκανίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3775 - ορμώ () -
Μετάφραση: ρουκίζω () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3776 - κοκκινομάλλης (ο) -
Μετάφραση: ρούσσε,-α,-ε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3777 - κατσίκι (το) -
Μετάφραση: ρουφάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3778 - ροφός (ο) -
Μετάφραση: ρουφό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3779 - ρουφώ () -
Μετάφραση: ρουφού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3780 - ρόγχος του θανάτου (ο) -
Μετάφραση: ρουχάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3781 - ροχαλίζω () -
Μετάφραση: ρουχαλίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3782 - ρουχαλητό (το) -
Μετάφραση: ρουχαλιτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3783 - ρύζι (το) -
Μετάφραση: ρύζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3784 - ρώγα (η) -
Μετάφραση: ρώγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3785 - ερώτημα (το) -
Μετάφραση: ρώκημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3786 - ωρολόγιο (το) -
Μετάφραση: ρωλόι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3787 - ερωτώ () -
Μετάφραση: ρωτού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3788 - ραφή ενος υφάσματος (η) -
Μετάφραση: σαβά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3789 - σάβανο (το) -
Μετάφραση: σάβανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3790 - σαβανώνω () -
Μετάφραση: σαβανούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3791 - σαβούρα (η) -
Μετάφραση: σαβούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3792 - περιβάλλω () -
Μετάφραση: σαγιάζου () σκεπάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3793 - σκέπασμα από τρίχες γιδών (το) -
Μετάφραση: σάγισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3794 - σαΐτα (η) -
Μετάφραση: σαγιτά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3795 - τρίχινο πανωφόρι τσοπάνηδων χωρίς μανίκια (το) -
Μετάφραση: σάγο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3796 - μικρά τρίχινα ταγάρια (το) -
Μετάφραση: σαγούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3797 - ισιάζω () -
Μετάφραση: σάζου () σιάζω συγυρίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3798 - δέρνω () -
Μετάφραση: σαΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3799 - δέρνομαι () -
Μετάφραση: σαϊχούμενε () κτυπιέμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3800 - σάκος (ο) -
Μετάφραση: σάκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3801 - περιοχή του Λεωνιδίου (η) -
Μετάφραση: Σάλα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3802 - σαλεύω () -
Μετάφραση: σαλέγγου () κινώ κινούμαι κουνιέμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3803 - σαλέπι (ποτό) (το) -
Μετάφραση: σαλέπι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3804 - σάλιο (το) -
Μετάφραση: σάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3805 - σάρα () -
Μετάφραση: σαλία (ο) επικίνδυνο πέρασμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3806 - σαλιάρης (ο) -
Μετάφραση: σαλιάρι -ρα -ρικο (ο) φλυαρός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3807 - κουνώ () -
Μετάφραση: σαλίου () σαλεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3808 - κουνώ την κούνια () -
Μετάφραση: σαλίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3809 - σημερινός (ο) -
Μετάφραση: σαμαρινέ -ά -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3810 - λες και () -
Μετάφραση: σάματσι () σαν | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3811 - βέργα (η) -
Μετάφραση: σάμδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3812 - σήμερον () -
Μετάφραση: σάμερε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3813 - σάββατον (το) -
Μετάφραση: σάμπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3814 - κουφοξυλιά (η) -
Μετάφραση: σαμπουκλιά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3815 - άνθος της κουφοξυλιάς (το) -
Μετάφραση: σαμπούκο (ο) ο καρπός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3816 - σαν () -
Μετάφραση: σαν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3817 - σανίδα (η) -
Μετάφραση: σανία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3818 - σαλεύω τα γιδοπρόβατα () -
Μετάφραση: σαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3819 - κουνώ () -
Μετάφραση: σαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3820 - σαπούνι (το) -
Μετάφραση: σαπούνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3821 - σαπουνίζω () -
Μετάφραση: σαπουνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3822 - κάθε σάπιο πράγμα (το) -
Μετάφραση: σαπραΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3823 - σαπίζω () -
Μετάφραση: σαπραΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3824 - σάπιος (ο) -
Μετάφραση: σάπρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3825 - σαπίλα (η) -
Μετάφραση: σαπρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3826 - σαπίζομαι () -
Μετάφραση: σαπρίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3827 - σαποκωλιάζω () -
Μετάφραση: σαπροκωλίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3828 - σαράκι (το) -
Μετάφραση: σάρακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3829 - σαρακοστή (η) -
Μετάφραση: σαρακοστά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3830 - σαράντα () -
Μετάφραση: σαράντα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3831 - σαρανταήμερο (το) -
Μετάφραση: σαραντάημερε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3832 - σάρκα (η) -
Μετάφραση: σάρκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3833 - σαρκώνω () -
Μετάφραση: σαρκούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3834 - σαρώνω () -
Μετάφραση: σαρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3835 - σατανάς (η) -
Μετάφραση: σατανά (ο) διάβολος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3836 - μικρό κορίτσι (το) -
Μετάφραση: σατέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3837 - φέτος () -
Μετάφραση: σάτζι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3838 - φετινός () -
Μετάφραση: σατζινέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3839 - κόρη (η) -
Μετάφραση: σάτη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3840 - ράπτω () -
Μετάφραση: σάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3841 - τραγίλα (η) -
Μετάφραση: σαχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3842 - σαχλός () -
Μετάφραση: σαχλέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3843 - τούς,τές,τά () -
Μετάφραση: σε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3844 - εις () -
Μετάφραση: σε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3845 - σέλλα (η) -
Μετάφραση: σέα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3846 - σεβασμός (ο) -
Μετάφραση: σέβασι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3847 - ζώνω () -
Μετάφραση: σεγγιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3848 - σεληνιάζομαι () -
Μετάφραση: σεληνιασκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3849 - σεληνιασμός (ο) -
Μετάφραση: σεληνιασμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3850 - χαράδρα μεταξύ Πραστού και Καστάνιτσας () -
Μετάφραση: Σέλιθε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3851 - τρέμω () -
Μετάφραση: σέμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3852 - σεντούκι (το) -
Μετάφραση: σεντούτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3853 - ρέω () -
Μετάφραση: σέου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3854 - ρέω () -
Μετάφραση: σέου () κυλάω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3855 - θέρος (το) -
Μετάφραση: σέρι (το) θερισμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3856 - θεριστής (ο) -
Μετάφραση: σερική (ο) ο Ιούνιος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3857 - θερίζω () -
Μετάφραση: σερίνδου () μεταφορικά σκοτώνω,εξοντώνω,φονεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3858 - όνομα μικρής ορεινής κοιλάδας (το) -
Μετάφραση: Σερνιάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3859 - αρσενικός (το) -
Μετάφραση: σερνικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3860 - αρσενικοβότανο (η) -
Μετάφραση: σερνικοβότανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3861 - σέσκουλε είδος λαχανικού (το) -
Μετάφραση: σέσκουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3862 - τρέφω () -
Μετάφραση: σέφου () θρέφω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3863 - θρέψιμο (το) -
Μετάφραση: σέψιμο (το) το μεγάλωμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3864 - σήκαλη (η) -
Μετάφραση: σήκαλι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3865 - βαρδάσα (η) -
Μετάφραση: σηλίγδα (α) κίτρινο δαμάσκηνο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3866 - θηλάζω () -
Μετάφραση: σηλίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3867 - θηλυκός -ιά -ό (ο) -
Μετάφραση: σηλυκό -ά -ό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3868 - επισημαίνω () -
Μετάφραση: σημαδέγγου () σημαδεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3869 - σήμα (το) -
Μετάφραση: σημάδι ή σημάϊδι (το) σημάδι γνώρισμα στοχος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3870 - σημαίνω () -
Μετάφραση: σημαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3871 - του, τον () -
Μετάφραση: σι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3872 - σιγά () -
Μετάφραση: σιγά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3873 - σιγηλός (ο) -
Μετάφραση: σιγαλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3874 - σιωπώ () -
Μετάφραση: σιγίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3875 - σιδεράκι (το) -
Μετάφραση: σιδεράτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3876 - σίδερο (το) -
Μετάφραση: σίδερε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3877 - σιδερένιος (ο) -
Μετάφραση: σιδερένιε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3878 - κοκκαλιάρης (ο) -
Μετάφραση: σιμελέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3879 - βουνό (το) -
Μετάφραση: σίνα (ο) όρος ακρωτήρι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3880 - τσουγκράνα (η) -
Μετάφραση: σίνακα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3881 - ρίζα (η) -
Μετάφραση: σίνδα (α) η ρίζα των δέντρων και των φυτών | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3882 - ρίζα του αυτιού (η) -
Μετάφραση: σινδοβότανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3883 - ριζώνω () -
Μετάφραση: σινδούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3884 - τοποθεσία ανατολικά του Λεωνιδίου () -
Μετάφραση: Σίο (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3885 - κρυώνω () -
Μετάφραση: σίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3886 - χαίτη (η) -
Μετάφραση: σίτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3887 - σιφώνι (το) -
Μετάφραση: σίφωνα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3888 - σιχαίνομαι () -
Μετάφραση: σιχαινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3889 - πράγμα σιχαμερό () -
Μετάφραση: σίχαμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3890 - σιχαμερός (ο) -
Μετάφραση: σιχαμερέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3891 - σιχασιά (η) -
Μετάφραση: σιχασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3892 - σκάλα (η) -
Μετάφραση: σκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3893 - σκλάβα (η) -
Μετάφραση: σκάβα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3894 - σκλαβιά (η) -
Μετάφραση: σκαδία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3895 - σκλάβος (η) -
Μετάφραση: σκάδο και σκάβο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3896 - καλικάτζαρος (ο) -
Μετάφραση: σκαλικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3897 - σκάνδαλο (το) -
Μετάφραση: σκάνδαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3898 - ταραξίας (ο) -
Μετάφραση: σκανδαλιάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3899 - σκαντζόχοιρος (ο) -
Μετάφραση: σκαντζόχιουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3900 - σκαλώνω () -
Μετάφραση: σκαούκου () σκαρφαλώνω αναρριχώμαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3901 - ασθένια του λαιμού () -
Μετάφραση: σκαραντζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3902 - συχαρήκι (το) -
Μετάφραση: σκαρήτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3903 - είδος φυτού , (η) -
Μετάφραση: σκάρθη (α) βότανο για ζώα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3904 - κατασκευή του σώματος ενος ζώου (η) -
Μετάφραση: σκαρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3905 - σκουλαρίκι (το) -
Μετάφραση: σκαρίτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3906 - σκατό (το) -
Μετάφραση: σκατέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3907 - σκατζόχοιρος (ο) -
Μετάφραση: σκατζόχιουρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3908 - σκάφη (η) -
Μετάφραση: σκάφη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3909 - σκάβω () -
Μετάφραση: σκάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3910 - σκύβω () -
Μετάφραση: σκιούφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3911 - σκοινί (το) -
Μετάφραση: σκοινί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3912 - σκόνη (η) -
Μετάφραση: σκόνι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3913 - σκοντάφτω () -
Μετάφραση: σκοντάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3914 - σκορδαλιά (η) -
Μετάφραση: σκορδαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3915 - σκορπίζω () -
Μετάφραση: σκορκίχου () διασπείρω διασκορπίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3916 - σκορπιδόχορτο (το) -
Μετάφραση: σκορπιδάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3917 - σκοτεινός-ή-ό (ο) -
Μετάφραση: σκοτεινέ-ά-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3918 - σκοτεινιάζω () -
Μετάφραση: σκοτεινιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3919 - σκοτώνω () -
Μετάφραση: σκοτούνου () φονεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3920 - σκουντώ () -
Μετάφραση: σκουγκίχου () σπρώχνω προωθώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3921 - σκουφιά (η) -
Μετάφραση: σκούθια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3922 - κραυγάζω () -
Μετάφραση: σκουίζου () σκούζω φωνάζω δυνατά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3923 - κραυγή (η) -
Μετάφραση: σκουΐτέ (ο) σκούξιμο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3924 - σκόρδο (το) -
Μετάφραση: σκούνδι ή σκούντι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3925 - σκουτελάκι (το) -
Μετάφραση: σκουντεάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3926 - τσουγκρίζω () -
Μετάφραση: σκουντρίχου () τσουγκρίζω τα ποτήρια ή τα αυγά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3927 - σκούπα (η) -
Μετάφραση: σκούπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3928 - στάχτη (η) -
Μετάφραση: σκούρμο (ο) πολύ καμένο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3929 - αποφορά καμμένου πράγματοςα (η) -
Μετάφραση: σκουρνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3930 - σκουριάζω () -
Μετάφραση: σκουρνίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3931 - σκρόφα (η) -
Μετάφραση: σκούρφα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3932 - σκουτέλα (η) -
Μετάφραση: σκουτέα (α) η τσανάκα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3933 - συκώτι (το) -
Μετάφραση: σκώκι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3934 - συγχώρα () -
Μετάφραση: σκώρε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3935 - σκωταριά (η) -
Μετάφραση: σκωταριά (α) τα εντόσθια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3936 - αριστερός (ο) -
Μετάφραση: σοβλέ,σοβά,σοβλέ (ο) αριστερόχειρας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3937 - φόρεμα των τσοπανισών (το) -
Μετάφραση: σογγούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3938 - εσοδεύω () -
Μετάφραση: σοδέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3939 - ζέστη (η) -
Μετάφραση: σόμαση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3940 - χαλίκι (το) -
Μετάφραση: σόμπουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3941 - θερμαίνω () -
Μετάφραση: σονίχου () ζεσταίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3942 - Σεπτέμβριος (ο) -
Μετάφραση: Σοτέμβρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3943 - των ή τους () -
Μετάφραση: σου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3944 - σούβλα (η) -
Μετάφραση: σούγα (α) ο οβελός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3945 - χτύπημα με ράμφος (το) -
Μετάφραση: σουκαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3946 - σκουπίδι (το) -
Μετάφραση: σούκι (το) σαρίδι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3947 - σύκο (το) -
Μετάφραση: σούκο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3948 - τοπωνύμιο μύτη του βουνου (η) -
Μετάφραση: Σούκο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3949 - σώνω () -
Μετάφραση: σούνου () φτάνω προφτάνω τελειώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3950 - σουπιά (η) -
Μετάφραση: σουπία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3951 - αγγείο για ρακί () -
Μετάφραση: σουραχί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3952 - χοίρος (ο) -
Μετάφραση: σούρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3953 - σέρνω () -
Μετάφραση: σούρου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3954 - σουρώνω () -
Μετάφραση: σουρούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3955 - συρτός (ο) -
Μετάφραση: σουρτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3956 - σουσάμι (το) -
Μετάφραση: σουσάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3957 - σωστός (ο) -
Μετάφραση: σουστέ-ά-έ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3958 - σιούτος (ο) -
Μετάφραση: σούτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3959 - στριβω () -
Μετάφραση: σούφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3960 - στραβολεμιάζω () -
Μετάφραση: σοφωνίζου () στρεψαυχενίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3961 - σπάζω () -
Μετάφραση: σπάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3962 - σπάθα του αρότρου (η) -
Μετάφραση: σπάθα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3963 - σπαθί (το) -
Μετάφραση: σπαθί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3964 - σπανάκι (το) -
Μετάφραση: σπανάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3965 - σπάραχνα () -
Μετάφραση: σπάραχνε (το) βράγχια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3966 - σπασμός (ο) -
Μετάφραση: σπασμό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3967 - μικρό σπήλαιο (το) -
Μετάφραση: σπήλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3968 - σπήλαιο (το) -
Μετάφραση: σπηλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3969 - ξαφνικός στεριανός άνεμος (ο) -
Μετάφραση: σπηλιάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3970 - μικρή σπηλιά (το) -
Μετάφραση: σπηλιούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3971 - σπίθα (η) -
Μετάφραση: σπίθα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3972 - σπιθαμή (η) -
Μετάφραση: σπιθαμά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3973 - σπλήνα (η) -
Μετάφραση: σπιλήνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3974 - σπίνος (ο) -
Μετάφραση: σπινιούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3975 - σπλάχνο (το) -
Μετάφραση: σπλάχνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3976 - σπλαχνίζομαι () -
Μετάφραση: σπλαχνισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3977 - στάχτη (η) -
Μετάφραση: σποΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3978 - σταχτερό πουλί (το) -
Μετάφραση: σποϊλιάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3979 - σταχτύς (ο) -
Μετάφραση: σποΐλωπο () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3980 - ρίχνω σπόρους () -
Μετάφραση: σπουρίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3981 - σπυρί (το) -
Μετάφραση: σπυρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3982 - στραβομάρα (η) -
Μετάφραση: σταβουμάγρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3983 - σαγόνι (το) -
Μετάφραση: σταγόνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3984 - σταθερός (ο) -
Μετάφραση: σταθερέ (ο) ευσταθής | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3985 - σταλίζω () -
Μετάφραση: σταλιάζου () αναπαύομαι κυρίως για ζώα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3986 - στήνω () -
Μετάφραση: σταλίχου () τοποθετώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3987 - φρέσκο τυρί (το) -
Μετάφραση: στάλπη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3988 - Σταμάτιος (ο) -
Μετάφραση: Σταμάκι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3989 - σταματώ () -
Μετάφραση: σταμακίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3990 - σταματώ () -
Μετάφραση: σταματού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3991 - Σταματίνα (η) -
Μετάφραση: Σταματού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3992 - στάμνος (η) -
Μετάφραση: σταμνί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3993 - στοίβα (η) -
Μετάφραση: στασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3994 - καντάρι (το) -
Μετάφραση: στατέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3995 - σταυρός (ο) -
Μετάφραση: σταυρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3996 - σταυρώνω () -
Μετάφραση: σταυρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3997 - σταφυλίτης (ο) -
Μετάφραση: σταφυλίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3998 - ισχνός (ο) -
Μετάφραση: στεγνέ,-ά,-έ (ο) αδύνατος στεγνός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
3999 - στεγνώνω () -
Μετάφραση: στεγνούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4000 - στείβω () -
Μετάφραση: στείφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4001 - στέκω () -
Μετάφραση: στέκου () στέκομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4002 - στενάζω () -
Μετάφραση: στενάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4003 - στενόφυλλος (ο) -
Μετάφραση: στενοφύλι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4004 - στενόχωρος (ο) -
Μετάφραση: στενόχωρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4005 - στενοχωρώ () -
Μετάφραση: στενοχωρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4006 - στέργω () -
Μετάφραση: στεργούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4007 - στεριά (η) -
Μετάφραση: στερήα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4008 - στέρηση (η) -
Μετάφραση: στέρηση (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4009 - στέρνα (η) -
Μετάφραση: στέρνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4010 - στερεώνω () -
Μετάφραση: στερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4011 - στείρα (η) -
Μετάφραση: στέρφα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4012 - στεφάνι (το) -
Μετάφραση: στεφάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4013 - στεφανώνω () -
Μετάφραση: στεφανούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4014 - σκιά (η) -
Μετάφραση: στζάδα (α) το ψάθινο καπέλο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4015 - σκεπή σπιτιού (η) -
Μετάφραση: στζέκη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4016 - μαντήλι (το) -
Μετάφραση: στζέπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4017 - σκεπάρνι (το) -
Μετάφραση: στζέπαρνε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4018 - σκεπάζω () -
Μετάφραση: στζεπάχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4019 - σκεπαρνιά (η) -
Μετάφραση: στζερπανία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4020 - σκίζα (η) -
Μετάφραση: στζίζα (α) Ξύλο σκισμένο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4021 - σκίζω () -
Μετάφραση: στζίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4022 - σκύλλα (η) -
Μετάφραση: στζύα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4023 - στήθος (το) -
Μετάφραση: στήθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4024 - το σταθερό ξύλο στη μέση του αλωνιού (το) -
Μετάφραση: στιγερέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4025 - στοιχειόο (το) -
Μετάφραση: στοιχείε (το) το φάντασμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4026 - στοίχημα (το) -
Μετάφραση: στοίχημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4027 - τέτοιο (το) -
Μετάφραση: στοκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4028 - το ψηλότερο μέρος του Πραστού () -
Μετάφραση: Στόλε (ο) τοποθεσία του Πραστού | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4029 - στολίδι (το) -
Μετάφραση: στολίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4030 - στολίζω () -
Μετάφραση: στολίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4031 - στομάχι (το) -
Μετάφραση: στομάχι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4032 - στομώνω () -
Μετάφραση: στομούκου () χορταίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4033 - στούπι (το) -
Μετάφραση: στουκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4034 - στόμα (το) -
Μετάφραση: στούμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4035 - στουπί (το) -
Μετάφραση: στούπα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4036 - σκέψη (η) -
Μετάφραση: στόχασι (α) ο στοχασμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4037 - σκέπτομαι () -
Μετάφραση: στοχασκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4038 - όχθος (ο) -
Μετάφραση: στοχό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4039 - στρεβλός (ο) -
Μετάφραση: στραβό,-ά,-ό (ο) τυφλός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4040 - στραβοκοιτάζω () -
Μετάφραση: στραβοξεικάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4041 - στραβώνω () -
Μετάφραση: στραβούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4042 - στρατιώτης (ο) -
Μετάφραση: στρακιώτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4043 - στραμπουλίζω () -
Μετάφραση: στραμπουλίζου () στραγγουλίζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4044 - στραγγίζω () -
Μετάφραση: στραντζίχου () σουρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4045 - καταιγίδα με χαλάζι (η) -
Μετάφραση: στραποχάζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4046 - μικρό τόπι (το) -
Μετάφραση: στρομπούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4047 - στρογγυλός (ο) -
Μετάφραση: στροντζυλέ,-τζυά,-τζυλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4048 - στρογγυλεύω () -
Μετάφραση: στροντζυλέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4049 - στρούγγα (η) -
Μετάφραση: στρούγγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4050 - στρώνω () -
Μετάφραση: στρούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4051 - αστροφεγγία (η) -
Μετάφραση: στρουφοντζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4052 - είδος κρασιού (το) -
Μετάφραση: στροφυλιά (α) κρασί από τα σταμφύλια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4053 - στρυμώχνω () -
Μετάφραση: στρυμούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4054 - στυλώνω () -
Μετάφραση: στυούκου () στηρίζω με ξύλο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4055 - θρούμπη (το) -
Μετάφραση: σύγγη και σρύγγη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4056 - σύννεφο (το) -
Μετάφραση: σύγνεφο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4057 - συννεφιασμένος (ο) -
Μετάφραση: συγνεφουτέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4058 - συννεφιά (η) -
Μετάφραση: συγνοθία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4059 - δυναμώνω () -
Μετάφραση: συδούκου και συδίου () αυξάνομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4060 - συγκρούω τα ξύλα της φωτιάς για να αναπτυχθεί φλόγα () -
Μετάφραση: συκρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4061 - συμμαζεύω () -
Μετάφραση: συμμαζούκου () συγκεντρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4062 - συμπαθώ () -
Μετάφραση: συμπαθού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4063 - συναγρίδα+ (η) -
Μετάφραση: συναγρίδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4064 - συνάζω () -
Μετάφραση: συνάζου () συναθροίζω συγκεντρώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4065 - συνάχι (το) -
Μετάφραση: συνάχι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4066 - συνηθίζω () -
Μετάφραση: συνειθίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4067 - συμπεραίνω () -
Μετάφραση: συνεικάζου () υποθετω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4068 - αφορμή φιλονικίας (η) -
Μετάφραση: συνέρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4069 - συνερίζομαι () -
Μετάφραση: συνερισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4070 - συλογίζομαι () -
Μετάφραση: συννοϊνδούμενε () σκέπτομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4071 - συνοδεύω () -
Μετάφραση: συνοδέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4072 - σύνορο (το) -
Μετάφραση: σύνορε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4073 - συνορεύω () -
Μετάφραση: συνορέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4074 - ανεμοταραχή (η) -
Μετάφραση: συνοχή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4075 - αύριο το πρωί () -
Μετάφραση: σύνταχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4076 - πρωί () -
Μετάφραση: σύνταχα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4077 - ξημερώνομαι () -
Μετάφραση: συνταχαινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4078 - πολύ πρωΐ () -
Μετάφραση: συνταχούλια () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4079 - συκιά (η) -
Μετάφραση: συντζά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4080 - μονοπατι (το) -
Μετάφραση: σύρμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4081 - ολόκληρος (ο) -
Μετάφραση: σύσωμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4082 - συγχύζω () -
Μετάφραση: συχύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4083 - συγνώμη (η) -
Μετάφραση: συχώρεσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4084 - σφήνα (η) -
Μετάφραση: σφήνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4085 - σφίγγω () -
Μετάφραση: σφίγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4086 - σφουγγάρι (το) -
Μετάφραση: σφουγγάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4087 - σωθικό (το) -
Μετάφραση: σωθικό (το) τα εντόσθια τα σπλάχνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4088 - σωπαίνω () -
Μετάφραση: σωπαίνου () σιωπώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4089 - σωρός (ο) -
Μετάφραση: σωρέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4090 - σωριάζω () -
Μετάφραση: σωριάζου () σωρεύω στοιβάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4091 - στην () -
Μετάφραση: τα και τάν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4092 - στης () -
Μετάφραση: τα και τάρ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4093 - σήμερα το πρωί () -
Μετάφραση: τα σύνταχα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4094 - σάκος (ο) -
Μετάφραση: ταγάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4095 - τροφή (η) -
Μετάφραση: ταγή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4096 - ταγίζω () -
Μετάφραση: ταγίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4097 - σηκώνομαι () -
Μετάφραση: ταίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4098 - ταιριάζω () -
Μετάφραση: ταιράζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4099 - ταίρι (το) -
Μετάφραση: ταίρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4100 - ξυπνώ () -
Μετάφραση: ταΐχου () σηκώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4101 - τάμα (το) -
Μετάφραση: τάμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4102 - στημόνι (το) -
Μετάφραση: τάμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4103 - τα () -
Μετάφραση: ταν () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4104 - στανιό (το) -
Μετάφραση: τανέο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4105 - πυτιά (η) -
Μετάφραση: τάνη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4106 - πάνω () -
Μετάφραση: τάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4107 - τεντώνω σύρω () -
Μετάφραση: τανύνδου () τανύζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4108 - ταπεινός (ο) -
Μετάφραση: ταπεινέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4109 - ταπεινώνω () -
Μετάφραση: ταπεινούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4110 - ταπείνωση (η) -
Μετάφραση: ταπείνουσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4111 - τάραγμα (το) -
Μετάφραση: τάραμα (το) τροφή σκύλων | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4112 - ταράζω () -
Μετάφραση: ταράσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4113 - θόρυβος (η) -
Μετάφραση: ταραχή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4114 - το βράδυ () -
Μετάφραση: τάργά () απόψε το απόγευμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4115 - μέσα () -
Μετάφραση: τάσου () εντός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4116 - τάσσομαι () -
Μετάφραση: τασσούμενε () τάζω υπόσχομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4117 - πατέραςστη γλώσσα των μικρών παιδιών (ο) -
Μετάφραση: τατά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4118 - τάξιμο (το) -
Μετάφραση: τάτσιμο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4119 - προχτές () -
Μετάφραση: τατσιπέρι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4120 - έξω () -
Μετάφραση: τάτσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4121 - ταύρος (ο) -
Μετάφραση: ταύρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4122 - τάφος (ο) -
Μετάφραση: τάφο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4123 - θάβω () -
Μετάφραση: τάφου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4124 - δήθεν () -
Μετάφραση: τάχα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4125 - ταχτικός (ο) -
Μετάφραση: ταχκικό-α-ο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4126 - τηγάνι (το) -
Μετάφραση: τέγανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4127 - τηγανιζω () -
Μετάφραση: τεγανίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4128 - τηγανίτα (η) -
Μετάφραση: τεγανίτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4129 - τεντωτά () -
Μετάφραση: τέζα () τεντωμένος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4130 - παιδί (το) -
Μετάφραση: τέκνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4131 - τελειώνω () -
Μετάφραση: τελέγγου () τελεύω σκοτώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4132 - τελείως () -
Μετάφραση: τέλεια () εντελώς | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4133 - τελειώνω () -
Μετάφραση: τελειούκου () λήγω παίρνω τέλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4134 - κατεργάρης () -
Μετάφραση: τελενιστέ () διάβολος ζωηρό παιδί | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4135 - τελώνης (ο) -
Μετάφραση: τελώνη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4136 - τελώνιον (το) -
Μετάφραση: τελώνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4137 - τεντώνω () -
Μετάφραση: τεντούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4138 - Τυρός (ο) -
Μετάφραση: Τερέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4139 - ο Τυρός και τα Μέλανα (ο) -
Μετάφραση: Τερομέανα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4140 - τέταρτο μέρος ενός πράγματος (το) -
Μετάφραση: τερτάκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4141 - τέταρτο () -
Μετάφραση: τεσσάρατε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4142 - τέσσαρις () -
Μετάφραση: τέσσεροι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4143 - κουβάς (ο) -
Μετάφραση: τέστα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4144 - τέτζερες (ο) -
Μετάφραση: τέτζερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4145 - τεχνίτης (ο) -
Μετάφραση: τεχνίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4146 - τέχνη (η) -
Μετάφραση: τέχρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4147 - τεχνίτης (ο) -
Μετάφραση: τεχρίτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4148 - καιρός (ο) -
Μετάφραση: τζαιρέ (ο) χρόνος άνεμος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4149 - τσιληπουρδώ () -
Μετάφραση: τζαπουνδού και τσαπουνδού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4150 - οίκος (ο) -
Μετάφραση: τζέα (α) σπίτι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4151 - σπιτάρα (η) -
Μετάφραση: τζεάρα (α) σπιταρόνα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4152 - σπιτάκι (το) -
Μετάφραση: τζεάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4153 - μικρό σπιτάκι (το) -
Μετάφραση: τζελλιούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4154 - τσεμπέρι (το) -
Μετάφραση: τζεμπέρι (το) μαντήλα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4155 - κέδρος (ο) -
Μετάφραση: τζένδρι (το) κένδρος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4156 - κενδρόμηλο (το) -
Μετάφραση: τζενδρόμαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4157 - κέντημα (το) -
Μετάφραση: τζέντημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4158 - κεντώ () -
Μετάφραση: τζεντού () αγκυλώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4159 - κεντρί (το) -
Μετάφραση: τζεντρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4160 - επιδερμίδα (η) -
Μετάφραση: τζέπα (α) τσίπα ντροπή (μεταφορικά) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4161 - κεραμίδι (το) -
Μετάφραση: τζέραμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4162 - κεράσι (το) -
Μετάφραση: τζέρασε και τζεράσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4163 - κερασιά (η) -
Μετάφραση: τζερασία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4164 - κέρατο (το) -
Μετάφραση: τζέρατε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4165 - χαρουπιά (η) -
Μετάφραση: τζερατία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4166 - κέρδος (το) -
Μετάφραση: τζέρδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4167 - κερί (το) -
Μετάφραση: τζερί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4168 - κερίθρα (η) -
Μετάφραση: τζερίθρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4169 - κεχρί (το) -
Μετάφραση: τζεχρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4170 - τα εκατό κομμάτια () -
Μετάφραση: τζηντζηνάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4171 - κήπος (ο) -
Μετάφραση: τζήπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4172 - ξεγύμνωμα (το) -
Μετάφραση: τζητζίδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4173 - περιποιούμαι () -
Μετάφραση: τζιβέγγου () βοηθώ έναν άρρωστο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4174 - περιποίηση ασθενούς (η) -
Μετάφραση: τζίβεμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4175 - ανδρομίδα (η) -
Μετάφραση: τζίλικα (ο) κιλίμι μάλλινος τάπητας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4176 - κίνδυνος (ο) -
Μετάφραση: τζίνδυνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4177 - κινδυνεύω () -
Μετάφραση: τζινδυνέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4178 - κίνημα (το) -
Μετάφραση: τζίνημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4179 - κινώ () -
Μετάφραση: τζινού () ξεκινώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4180 - καινούργιος () -
Μετάφραση: τζινούρτζε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4181 - τζίτζικας (η) -
Μετάφραση: τζιτζιρώνα (α) τζιτζίκι τζίντζιρας | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4182 - κίτρο (το) -
Μετάφραση: τζίτρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4183 - κιτριά (η) -
Μετάφραση: τζιτρία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4184 - κίτρινος () -
Μετάφραση: τζίτρινε-ε-ε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4185 - τσίχλα (η) -
Μετάφραση: τζίχλα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4186 - κοίτη (η) -
Μετάφραση: τζοίτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4187 - ύστερον (το) -
Μετάφραση: τζοιτάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4188 - τσοπάνης (ο) -
Μετάφραση: τζοπάνι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4189 - τσοπανόπουλο (το) -
Μετάφραση: τζοπανόπουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4190 - κυρά (η) -
Μετάφραση: τζουρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4191 - κυριακή (η) -
Μετάφραση: τζουρακά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4192 - Κυρα ?ννα (η) -
Μετάφραση: Τζουράννα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4193 - κύριος (ο) -
Μετάφραση: τζούρι (ο) ο άνδρας μου | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4194 - κεφάλι (το) -
Μετάφραση: τζουφά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4195 - κεφάλας (ο) -
Μετάφραση: τζουφαουγία (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4196 - κυβερνώ () -
Μετάφραση: τζυβερνού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4197 - κυδώνι (το) -
Μετάφραση: τζυδώνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4198 - κυδωνιά (η) -
Μετάφραση: τζυδωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4199 - κύμα (το) -
Μετάφραση: τζύμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4200 - κυματάκι (το) -
Μετάφραση: τζυμάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4201 - κυματίζω () -
Μετάφραση: τζυματίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4202 - κυνηγώ () -
Μετάφραση: τζυνηγού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4203 - κύμινον (το) -
Μετάφραση: τζύνινε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4204 - κυπαρισσόμηλο (το) -
Μετάφραση: τζυπαρισσόμανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4205 - κυρία (η) -
Μετάφραση: τζυρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4206 - τιμωρώ () -
Μετάφραση: τιμωρού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4207 - τετάρτη (η) -
Μετάφραση: τίτεντα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4208 - τοίχος (ο) -
Μετάφραση: τοίχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4209 - τοιχάκι (το) -
Μετάφραση: τοιχούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4210 - τομάρι (το) -
Μετάφραση: τομάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4211 - παραμερίζω () -
Μετάφραση: τονιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4212 - τόπος (ο) -
Μετάφραση: τόπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4213 - μικρός τόπος (ο) -
Μετάφραση: τοπούτσι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4214 - ντορβάς (ο) -
Μετάφραση: τορβά (ο) υφασμάτινη τσάντα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4215 - τόσος,-η,-ο (ο) -
Μετάφραση: τόσε,-α,-ου (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4216 - τότε () -
Μετάφραση: τότε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4217 - στόμα (το) -
Μετάφραση: τούμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4218 - αυτός που έχει μεγάλο στόμα (ο) -
Μετάφραση: τουμαρά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4219 - αυτή που έχει μεγάλο στόμα (η) -
Μετάφραση: τουμαρού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4220 - τους () -
Μετάφραση: τούρ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4221 - Τούρκος (ο) -
Μετάφραση: Τούρκο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4222 - τραβίνδου () -
Μετάφραση: τραβίνδου και ταβρίνδου () τραβώ σέρνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4223 - τραγουδάκι (το) -
Μετάφραση: τραγουδάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4224 - τραγούδι (το) -
Μετάφραση: τραγούδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4225 - τραγουδώ () -
Μετάφραση: τραγουδού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4226 - τριάντα (το) -
Μετάφραση: τράντα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4227 - τριανταφυλλιά (η) -
Μετάφραση: τρανταφυλλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4228 - τράπεζα (η) -
Μετάφραση: τράπεζα (α) τραπέζι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4229 - μικρό τραπέζι (το) -
Μετάφραση: τραπεζάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4230 - τραπέζι (το) -
Μετάφραση: τραπέζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4231 - τράτα (η) -
Μετάφραση: τράτα (α) ψαροκάϊκο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4232 - τριαντάφυλλο (το) -
Μετάφραση: τριαντάφυλλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4233 - τρίζω () -
Μετάφραση: τρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4234 - τρίξιμο (το) -
Μετάφραση: τρίξιμο (το) τριγμός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4235 - με τρία χτένια χτενισμένη (η) -
Μετάφραση: τριόχτενε (α) ωραία χτενισμένη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4236 - τρίποδο (το) -
Μετάφραση: τρίποδε (το) τρίπους | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4237 - τρίτος (ο) -
Μετάφραση: τρίτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4238 - τριτώνω () -
Μετάφραση: τριτούκου () τριτεύω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4239 - τριφύλι (το) -
Μετάφραση: τριφύλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4240 - τρομάζω () -
Μετάφραση: τρομάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4241 - τρομάρα (η) -
Μετάφραση: τρομάρα (α) τρόμος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4242 - τρόπος (ο) -
Μετάφραση: τρόπο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4243 - μεγάλο κουδουνι των μεγάλων τράγων (το) -
Μετάφραση: τρουγκάνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4244 - κουδούνι των αιγοπροβάτων (το) -
Μετάφραση: τρουγκάνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4245 - τροφή (η) -
Μετάφραση: τροφή (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4246 - χαλίκι (το) -
Μετάφραση: τρόχαλε (το) τρόχμαλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4247 - σωρός χαλίκων (ο) -
Μετάφραση: τροχαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4248 - τρυγικός (ο) -
Μετάφραση: τρυγικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4249 - τρυφερός (ο) -
Μετάφραση: τρυφερέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4250 - ξαδέρφη (η) -
Μετάφραση: τσάδερφο (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4251 - ξάδερφος (ο) -
Μετάφραση: τσάδεφο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4252 - η βελόνα (η) -
Μετάφραση: τσαθία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4253 - ξαίνω () -
Μετάφραση: τσαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4254 - το δόντι τραπεζίτης (ο) -
Μετάφραση: τσακοντία (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4255 - Τσάκωνας (ο) -
Μετάφραση: Τσάκωνα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4256 - Τσακωνιά (η) -
Μετάφραση: Τσακωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4257 - αποβάλλω () -
Μετάφραση: τσαμπρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4258 - η αποβολή (το) -
Μετάφραση: τσάμπρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4259 - τράγος (ο) -
Μετάφραση: τσάο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4260 - στάλα (η) -
Μετάφραση: τσαούα (α) λίγο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4261 - το μεγάλο βήμα (το) -
Μετάφραση: τσαπλάρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4262 - ξυπόλυτος (ο) -
Μετάφραση: τσαπόλητε, (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4263 - ξαπλώνω () -
Μετάφραση: τσαπρούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4264 - πάχνη (η) -
Μετάφραση: τσάφι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4265 - αφήνω () -
Μετάφραση: τσαφίνου () ελευθερώνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4266 - τρέξιμο (το) -
Μετάφραση: τσάχιμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4267 - τρέχω () -
Μετάφραση: τσάχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4268 - τραχύς (ο) -
Μετάφραση: τσαχύ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4269 - και () -
Μετάφραση: τσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4270 - τι () -
Μετάφραση: τσε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4271 - τρείς () -
Μετάφραση: τσεί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4272 - θεία (η) -
Μετάφραση: τσεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4273 - θείος (ο) -
Μετάφραση: τσείε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4274 - τρεμούλα (η) -
Μετάφραση: τσεμάγρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4275 - τρέμω () -
Μετάφραση: τσέμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4276 - ξέρα (η) -
Μετάφραση: τσέρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4277 - ξεραΐλα (η) -
Μετάφραση: τσεραΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4278 - ξεραίνω () -
Μετάφραση: τσεραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4279 - όταν κάποιος κάνει συνέχεια ερωτήσεις () -
Μετάφραση: τσεραΐξι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4280 - παπουτσι (το) -
Μετάφραση: τσέρβουλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4281 - ξερός (ο) -
Μετάφραση: τσερέ,-ά,-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4282 - ξεροβήχω () -
Μετάφραση: τσεροδήχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4283 - ξεροκαταπίνω () -
Μετάφραση: τσεροκακίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4284 - ξεροκάμπι (το) -
Μετάφραση: Τσερόκαμπε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4285 - ξεροσκάω () -
Μετάφραση: τσεροκράνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4286 - ξερομασσώ () -
Μετάφραση: τσερομάσσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4287 - ξερομαχώ () -
Μετάφραση: τσερομαχού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4288 - τοποθεσία παράλιος μεταξύ Αγίου Ανδρέα και Τυρού () -
Μετάφραση: Τσέρφο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4289 - κεφάλι (το) -
Μετάφραση: τσεφάλα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4290 - σφήκα (η) -
Μετάφραση: τσηνά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4291 - οτι () -
Μετάφραση: τσί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4292 - αξίνη (η) -
Μετάφραση: τσία (α) τσάπα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4293 - τσιμπώ () -
Μετάφραση: τσιγκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4294 - τσίκνα (η) -
Μετάφραση: τσίκνα (α) κνίσσα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4295 - τσικουνίδα (το) -
Μετάφραση: τσικνίδα (α) τσουκνιδα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4296 - τσικνίζω () -
Μετάφραση: τσικνίζου () κνισσόω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4297 - Τσικνοπέμπτη (η) -
Μετάφραση: Τσικνοπέφτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4298 - ξετίναγμα (το) -
Μετάφραση: τσίκρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4299 - ξετινάζω () -
Μετάφραση: τσικρούνου () εκτινάσσω ξετινάζωΑ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4300 - εμετός (ο) -
Μετάφραση: τσίμημα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4301 - ψίχουλο (το) -
Μετάφραση: τσίμμα (το) το θρύψαλο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4302 - εξεμώ,ξερνάω () -
Μετάφραση: τσιμού () εμώ ξερνώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4303 - τσίμπλα (η) -
Μετάφραση: τσίμπλα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4304 - σφήκα (η) -
Μετάφραση: τσινά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4305 - σκίνος (ο) -
Μετάφραση: τσίνε (α) σχίνος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4306 - τινάζω () -
Μετάφραση: τσινίζου () λάκτισμα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4307 - τιτύβισμα (το) -
Μετάφραση: τσιπίρισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4308 - τίποτα () -
Μετάφραση: τσίπτα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4309 - διάρροια (η) -
Μετάφραση: τσίρλα (α) τίλημα | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4310 - τρίτη (η) -
Μετάφραση: τσίτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4311 - πίπτω,πέφτω () -
Μετάφραση: τσιτένου () πέφτω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4312 - τέτοιος () -
Μετάφραση: τσιτερί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4313 - τρίφτης (ο) -
Μετάφραση: τσίφτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4314 - τρίχα (η) -
Μετάφραση: τσίχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4315 - ο μαλιαρός -ή -ό () -
Μετάφραση: τσιχαρά-ού-έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4316 - τριχιά (η) -
Μετάφραση: τσιχία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4317 - ρόκα για τις τρίχες των γιδιών (η) -
Μετάφραση: τσιχόροκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4318 - χύσιμο (το) -
Μετάφραση: τσίχυμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4319 - χύνω () -
Μετάφραση: τσιχύνου () ξεχύνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4320 - Κοίλασο (το) -
Μετάφραση: Τσοίασε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4321 - ξω () -
Μετάφραση: τσου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4322 - ξέω () -
Μετάφραση: τσού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4323 - βελανιδιά (η) -
Μετάφραση: τσούα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4324 - τσουγκράνισμα (το) -
Μετάφραση: τσουγκράνισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4325 - τσουγκρανίζω () -
Μετάφραση: τσουγκρανίχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4326 - ξύλο μικρό με μυτερή άκρη (το) -
Μετάφραση: τσουθί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4327 - ψωλή (η) -
Μετάφραση: τσουλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4328 - στύλος (ο) -
Μετάφραση: τσούλε (ο) ο κίουλε πάσσαλος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4329 - ξύσμα (ο) -
Μετάφραση: τσούμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4330 - τοποθεσία του Λεωνιδίου () -
Μετάφραση: Τσουμία () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4331 - τίνος; () -
Μετάφραση: τσουνέρ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4332 - ξύνω () -
Μετάφραση: τσούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4333 - ξύστης (ο) -
Μετάφραση: τσούτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4334 - ζαρώνω () -
Μετάφραση: τσουτσουρίου () μαζεύομαι από το κρύο κρυώνω πολύ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4335 - οξύς-εία-ύ () -
Μετάφραση: τσουφαρέ-ά-έ () μυτερός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4336 - το ξερό κλαρί (το) -
Μετάφραση: τσόχανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4337 - μεγάλο κοφίνι () -
Μετάφραση: τσυγικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4338 - τρύγος (ο) -
Μετάφραση: τσύγο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4339 - τρυγώ () -
Μετάφραση: τσυγού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4340 - πτώση (η) -
Μετάφραση: τσύταμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4341 - χτυπώ, () -
Μετάφραση: τύφου () σπρώχνω ωθώ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4342 - τυχαίνει () -
Μετάφραση: τυχαίντα νι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4343 - τύχη (η) -
Μετάφραση: τύχη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4344 - νερού - νερά () -
Μετάφραση: υβάτου και ύβατα () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4345 - υγεία (η) -
Μετάφραση: υγεία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4346 - υγιαίνω () -
Μετάφραση: υγιαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4347 - υγρός (ο) -
Μετάφραση: υγρέ, -ά, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4348 - γιός (ο) -
Μετάφραση: υζέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4349 - νερό (το) -
Μετάφραση: ύο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4350 - υπηρεσία (η) -
Μετάφραση: υπερεσία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4351 - υπηρέτης (ο) -
Μετάφραση: υπερέτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4352 - υπηρετώ () -
Μετάφραση: υπερετού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4353 - υποκριτής (ο) -
Μετάφραση: υποκρική (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4354 - υπολοιπο () -
Μετάφραση: υπόλοιπο () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4355 - υποστατικό (το) -
Μετάφραση: υποστακικό (το) υπηρέτες | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4356 - υποφέρω () -
Μετάφραση: υποφερίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4357 - υποψία (η) -
Μετάφραση: υποψία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4358 - ύπνος (ο) -
Μετάφραση: ύπρε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4359 - υπναράς (ο) -
Μετάφραση: υπροκόκι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4360 - υπναρού (η) -
Μετάφραση: υπροκόκισσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4361 - υπναρού (η) -
Μετάφραση: υπρού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4362 - υπναράς (ο) -
Μετάφραση: υπρουλά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4363 - ύστερα () -
Μετάφραση: ύστερά () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4364 - ύστερος () -
Μετάφραση: υστερινέ (ο) τελευταίος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4365 - υφαίνω () -
Μετάφραση: υφαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4366 - φαγάς (ο) -
Μετάφραση: φαγά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4367 - φαίνεται () -
Μετάφραση: φαγκισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4368 - φάνατασμα (το) -
Μετάφραση: φάγκισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4369 - βελανίδι (το) -
Μετάφραση: φαγό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4370 - έρπης των χειλιών (ο) -
Μετάφραση: φάγουσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4371 - φαΐ (το) -
Μετάφραση: φαέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4372 - φαγωμένος () -
Μετάφραση: φαητέ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4373 - υφαίνω () -
Μετάφραση: φαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4374 - φαίνεται () -
Μετάφραση: φαινούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4375 - φακή (η) -
Μετάφραση: φακά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4376 - φανάρι (το) -
Μετάφραση: φανάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4377 - φανερός (ο) -
Μετάφραση: φανερέ, -ά, -έ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4378 - φανερώνω () -
Μετάφραση: φανερούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4379 - οικογένεια (η) -
Μετάφραση: φανίλια (α) φαμίλια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4380 - φαντάζομαι () -
Μετάφραση: φαντασκούμενε () υπερηφανεύομαι | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4381 - να φάω () -
Μετάφραση: φάου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4382 - φαρμακώνω () -
Μετάφραση: φαρμακούκου () όταν τρώμε υπερβολικά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4383 - φαρμάκι (το) -
Μετάφραση: φαρμάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4384 - έχω μεγάλη ορμή για βλάστηση () -
Μετάφραση: φαρσέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4385 - φασκομηλιά (η) -
Μετάφραση: φασκονηλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4386 - φασκιά (η) -
Μετάφραση: φαστζία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4387 - φασκιώνω () -
Μετάφραση: φαστζιούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4388 - σπασμός (ο) -
Μετάφραση: φεαχτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4389 - αυτός που υποφέρει από σπασμούς () -
Μετάφραση: φεαχτουτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4390 - φεγγάρι (το) -
Μετάφραση: φεγγάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4391 - μικρό φεγγάρι (το) -
Μετάφραση: φεγγαρούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4392 - αφέγκη () -
Μετάφραση: φέγκη () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4393 - φέρω () -
Μετάφραση: φερίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4394 - φτιάχνω () -
Μετάφραση: φκιάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4395 - φτυάρι (το) -
Μετάφραση: φκυάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4396 - φτύσμα (το) -
Μετάφραση: φκύζμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4397 - φτύνω () -
Μετάφραση: φκύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4398 - φλαμούρι (το) -
Μετάφραση: φλαμπούρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4399 - φλέβα (η) -
Μετάφραση: φλέβα ή φλέγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4400 - φεβρουάριος (ο) -
Μετάφραση: φλεβάρη (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4401 - φέτα (η) -
Μετάφραση: φλέρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4402 - φλόγα (η) -
Μετάφραση: φλόγα ή φόγα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4403 - φλογίζω () -
Μετάφραση: φλογίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4404 - κοιλαράς (ο) -
Μετάφραση: φουκαρά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4405 - κοιλαρού (η) -
Μετάφραση: φουκαρού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4406 - φούντομα (το) -
Μετάφραση: φούντακα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4407 - φουντουκιά (η) -
Μετάφραση: φουντουκλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4408 - φουντομένος (ο) -
Μετάφραση: φουντουτέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4409 - φουντούκι (το) -
Μετάφραση: φουντούτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4410 - φούρκα (η) -
Μετάφραση: φούρκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4411 - τρίπα (η) -
Μετάφραση: φουρνάκα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4412 - φούρνος (ο) -
Μετάφραση: φούρνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4413 - βουρτσίζω () -
Μετάφραση: φουρτσίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4414 - βούρτσισμα (το) -
Μετάφραση: φούρτσισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4415 - φύσημα (το) -
Μετάφραση: φούσατε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4416 - μαγευτική τοποθεσία (η) -
Μετάφραση: φούσκα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4417 - φουσκώνω () -
Μετάφραση: φουσκούνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4418 - φούσκωση (η) -
Μετάφραση: φούσκουσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4419 - φουσκώνω () -
Μετάφραση: φουσού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4420 - φράχτης (ο) -
Μετάφραση: φράχτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4421 - φλούδα (η) -
Μετάφραση: φρούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4422 - φριγανία (η) -
Μετάφραση: φρούγανε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4423 - φρύδι (το) -
Μετάφραση: φρύδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4424 - καβουρδίζω () -
Μετάφραση: φρύζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4425 - παξιμάδι (το) -
Μετάφραση: φρύσσα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4426 - φταίω () -
Μετάφραση: φταίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4427 - περασμένος () -
Μετάφραση: φτακλήσαρε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4428 - ψητό (το) -
Μετάφραση: φτατέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4429 - είδος κλήματος (το) -
Μετάφραση: φτατζούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4430 - σφενδόνη (η) -
Μετάφραση: φτεγγούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4431 - φτελιά (η) -
Μετάφραση: φτελία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4432 - ψηλός (ο) -
Μετάφραση: φτενέ (ο) αδύνατος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4433 - φτερό (το) -
Μετάφραση: φτερέ (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4434 - πτέρνα (η) -
Μετάφραση: φτέρνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4435 - φτερνίζομαι () -
Μετάφραση: φτερνισκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4436 - φτερωτός (ο) -
Μετάφραση: φτερουτέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4437 - πτόηση (η) -
Μετάφραση: φτόησι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4438 - φοβίζομαι () -
Μετάφραση: φτοϊσκούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4439 - φθονερός,ζηλιάρις (ο) -
Μετάφραση: φτονερέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4440 - φθονώ () -
Μετάφραση: φτονού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4441 - φυτεύω () -
Μετάφραση: φτύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4442 - πτωχαίνω () -
Μετάφραση: φτωχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4443 - φτώχια (η) -
Μετάφραση: φτώχια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4444 - πτωχός () -
Μετάφραση: φτωχό ,-ά, -ό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4445 - φύλαξη (η) -
Μετάφραση: φύαξη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4446 - φυλάττω () -
Μετάφραση: φυάτου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4447 - φυτήλι (το) -
Μετάφραση: φυκήλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4448 - φύκι (το) -
Μετάφραση: φύκι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4449 - φύλλο (το) -
Μετάφραση: φύλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4450 - φεύγω () -
Μετάφραση: φύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4451 - φύση (η) -
Μετάφραση: φύσι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4452 - φυσικός (ο) -
Μετάφραση: φυσικό (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4453 - φωλιά () -
Μετάφραση: φωλήα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4454 - φωλιάζω () -
Μετάφραση: φωλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4455 - φωνή (η) -
Μετάφραση: φωνά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4456 - φωνάζω, χαλώ () -
Μετάφραση: φωνιάνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4457 - τζάκι (το) -
Μετάφραση: φωτογωνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4458 - παννί (το) -
Μετάφραση: χαβδία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4459 - πήγαινε () -
Μετάφραση: χάγκε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4460 - χαλάζι (το) -
Μετάφραση: χάζι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4461 - χαϊδεμένος (ο) -
Μετάφραση: χαϊδάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4462 - χαϊδέυω () -
Μετάφραση: χαϊδέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4463 - χαιρετώ () -
Μετάφραση: χαιρεκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4464 - χαιρετισμός (ο) -
Μετάφραση: χαιρέκισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4465 - χαρούμενος (ο) -
Μετάφραση: χαιρητέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4466 - χαίρομαι, χαίρω, απολαμβάνω () -
Μετάφραση: χαιρούμενε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4467 - λευκαίνω () -
Μετάφραση: χαλαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4468 - χαμηλός (ο) -
Μετάφραση: χάλκουμα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4469 - χαλκωματένιος (ο) -
Μετάφραση: χαλκουμετένιε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4470 - χάλασμα (το) -
Μετάφραση: χάμα,τό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4471 - χαμηλός (ο) -
Μετάφραση: χαμελέ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4472 - χαμηλώνω () -
Μετάφραση: χαμεούκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4473 - χαμω () -
Μετάφραση: χάμου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4474 - ψωμί πάχους 2-3 εκατοστά (η) -
Μετάφραση: χαμωκολλιούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4475 - είδος φυτού του Πάρνωνα (η) -
Μετάφραση: χαμωλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4476 - χαμωμήλι (το) -
Μετάφραση: χαμώμηλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4477 - χαμωκέρασο (το) -
Μετάφραση: χαμωτζέρασε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4478 - χάνω () -
Μετάφραση: χάνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4479 - χάντρα (η) -
Μετάφραση: χάντρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4480 - χάος (το) -
Μετάφραση: χάο (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4481 - φθείρω () -
Μετάφραση: χαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4482 - χαρά (η) -
Μετάφραση: χαρά (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4483 - χάραμα (το) -
Μετάφραση: χάραμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4484 - χαράζει () -
Μετάφραση: χαράσουντάνι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4485 - πράγμα χαλασμένο (το) -
Μετάφραση: χάρβαλε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4486 - χάρη (η) -
Μετάφραση: χάρι (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4487 - χαρίζω () -
Μετάφραση: χαρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4488 - χάρισμα (το) -
Μετάφραση: χάρισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4489 - χαριτωμένος (ο) -
Μετάφραση: χαριτουτέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4490 - χαρτί (το) -
Μετάφραση: χαρκί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4491 - χάρος (ο) -
Μετάφραση: χάρο (ο) θάνατος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4492 - χαροποιώ () -
Μετάφραση: χαρύνου () ευφραίνω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4493 - χάνω την ημέρα () -
Μετάφραση: χασομερίζου () άλλος με χασομερά | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4494 - χάφω () -
Μετάφραση: χάφου ή αχάφου () τρώω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4495 - χειλαράς (ο) -
Μετάφραση: χειαρά (ο) έχω μεγάλα χείλη | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4496 - χειλού (η) -
Μετάφραση: χειαρού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4497 - χείλος (το) -
Μετάφραση: χείλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4498 - χειμαδιό (το) -
Μετάφραση: χειμαδείε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4499 - χειμωνιά (η) -
Μετάφραση: χειμώνα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4500 - χειμωνιάζει () -
Μετάφραση: χειμωνιάνδουτα ένι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4501 - χειμωνιάτικος (ο) -
Μετάφραση: χειμωνιάτσιχο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4502 - χειμώνας (ο) -
Μετάφραση: χειμωνικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4503 - ακρογιαλιά (η) -
Μετάφραση: χειόθασσε (το) ακροθαλασσιά χείλος θαλάσσης | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4504 - τοποθεσία της Σαμπατικής (η) -
Μετάφραση: χειόπαφτε ή θειόπαφτε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4505 - χειρότερος (ο) -
Μετάφραση: χειρούτερε, --τέρα, -τερε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4506 - χειτοτερεύω () -
Μετάφραση: χειρουτερέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4507 - χελιδόνι (το) -
Μετάφραση: χελιδόνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4508 - χελιδονάκι (το) -
Μετάφραση: χελιδονάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4509 - χέζω () -
Μετάφραση: χένδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4510 - χελώνα (η) -
Μετάφραση: χεούνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4511 - χέρι (το) -
Μετάφραση: χέρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4512 - καλό χερικό (το) -
Μετάφραση: χερικό (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4513 - χέρσος (ο) -
Μετάφραση: χέρισε (ο) ακαλλιέργητος | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4514 - χειρόμυλος (ο) -
Μετάφραση: χερόμυλε (ο) μύλος για άλεσμα καφέ | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4515 - ακαλλιέργητος τόπος (ο) -
Μετάφραση: χέρουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4516 - χηρεύω () -
Μετάφραση: χηρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4517 - χήρος (ο) -
Μετάφραση: χήρο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4518 - χιλιαδα (η) -
Μετάφραση: χιλιάδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4519 - χιλιάζω () -
Μετάφραση: χιλιάζου () φθάνω τα χίλια | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4520 - χλιμιντρίζω () -
Μετάφραση: χιλινδρίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4521 - χλιμίντρισμα (το) -
Μετάφραση: χιλίνδρισμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4522 - χίλιοι () -
Μετάφραση: χίλιοι ή χίλοι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4523 - χιλιοχρονίζω () -
Μετάφραση: χιλιοχρονίζου () γίνομαι χιλίων χρονών | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4524 - κατσίκα (η) -
Μετάφραση: χίμαιρε (α) κατσίκα που δεν έχει γεννήσει | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4525 - χιόνι (το) -
Μετάφραση: χιόνα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4526 - χιονίζει () -
Μετάφραση: χιονίνδουντά' νι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4527 - το γουρούνι () -
Μετάφραση: χιούρε, (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4528 - γουρούνι (το) -
Μετάφραση: χιουρί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4529 - χολιάζω () -
Μετάφραση: χολίου () νευριάζω | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4530 - χοντραίνω () -
Μετάφραση: χονδραίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4531 - παχύς (ο) -
Μετάφραση: χονδρέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4532 - χορταίνω () -
Μετάφραση: χονταίκου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4533 - χορτάτος (ο) -
Μετάφραση: χοντάτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4534 - χορτάρι (το) -
Μετάφραση: χόντι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4535 - χορός (ο) -
Μετάφραση: χορέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4536 - χορεύω () -
Μετάφραση: χορέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4537 - αναστενάζω () -
Μετάφραση: χουίνδου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4538 - αναστεναγμός (ο) -
Μετάφραση: χουίτε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4539 - χωράφι (το) -
Μετάφραση: χούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4540 - φυσαλίδα (η) -
Μετάφραση: χουρχούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4541 - χούφτα (η) -
Μετάφραση: χούφτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4542 - χαράμι (το) -
Μετάφραση: χράμι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4543 - χρειαζομαι () -
Μετάφραση: χρειασκούμε () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4544 - χρέος (το) -
Μετάφραση: χρέτε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4545 - Χριστός (ο) -
Μετάφραση: Χρηστέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4546 - χρωστάω () -
Μετάφραση: χρηστού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4547 - χριστιανός (ο) -
Μετάφραση: χριστιανέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4548 - χρόνος (ο) -
Μετάφραση: χρόνε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4549 - χρονιάρικος (ο) -
Μετάφραση: χρονιάρικο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4550 - χρυσάφι (το) -
Μετάφραση: χρυσάθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4551 - Χρησούλα (η) -
Μετάφραση: Χρυσούα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4552 - χρεωφελέτης (ο) -
Μετάφραση: χρωφελέτα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4553 - χταπόδι (το) -
Μετάφραση: χταπόδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4554 - χτένα (η) -
Μετάφραση: χτένα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4555 - χτένι (το) -
Μετάφραση: χτένι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4556 - φθινώπωρο (το) -
Μετάφραση: χυνόπωρε (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4557 - ζεστή στάχτη (η) -
Μετάφραση: χώβολη (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4558 - χώμα (το) -
Μετάφραση: χώμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4559 - χονεύω () -
Μετάφραση: χωνέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4560 - πόλις,πολιτεία (η) -
Μετάφραση: χώρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4561 - χωριό (το) -
Μετάφραση: χωράθι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4562 - χωριάτης (ο) -
Μετάφραση: χωράτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4563 - χλωρός, (ο) -
Μετάφραση: χωρέ (ο) φρέσκος μαλακός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4564 - χωρίς () -
Μετάφραση: χωρίς () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4565 - ζέστη,στάχτη (η) -
Μετάφραση: χώστρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4566 - Ψάθα (η) -
Μετάφραση: ψάθα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4567 - ψαθί, ψαθά (το) -
Μετάφραση: ψαθί (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4568 - ξεραϊλα (η) -
Μετάφραση: ψαΐα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4569 - σκουπίζω () -
Μετάφραση: ψαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4570 - μικρόν ψαλίδι (το) -
Μετάφραση: ψαλί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4571 - ψαλίδα (η) -
Μετάφραση: ψαλία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4572 - ψαλιδακι (το) -
Μετάφραση: ψαλιούλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4573 - ψάλλω () -
Μετάφραση: ψαού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4574 - ψαράς (ο) -
Μετάφραση: ψαρά (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4575 - αλιεύω () -
Μετάφραση: ψαρέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4576 - ψάρι (το) -
Μετάφραση: ψάρι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4577 - ψαρός (ο) -
Μετάφραση: ψαρύ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4578 - σκουπισμένος (ο) -
Μετάφραση: ψατέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4579 - ψηλαφώ () -
Μετάφραση: ψαφού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4580 - ψαχνός, (ο) -
Μετάφραση: ψαχνέ (ο) στεγνός,ξερός | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4581 - ξηρασία (η) -
Μετάφραση: ψαχνία (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4582 - στεγνώνω () -
Μετάφραση: ψαχνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4583 - υψηλά (το) -
Μετάφραση: ψεά (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4584 - ελάττωμα (το) -
Μετάφραση: ψεγάδι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4585 - ψεύδω () -
Μετάφραση: ψέγγου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4586 - ψείρα (η) -
Μετάφραση: ψείρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4587 - ψειριάζω () -
Μετάφραση: ψειρίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4588 - υψηλός (ο) -
Μετάφραση: ψελέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4589 - ύψος (το) -
Μετάφραση: ψελί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4590 - ψηλωνω () -
Μετάφραση: ψελιανού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4591 - ψευδός (ο) -
Μετάφραση: ψέμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4592 - ψηλώνω () -
Μετάφραση: ψεούκ'ου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4593 - ψήλωμα (το) -
Μετάφραση: ψέουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4594 - ψεύδομαι () -
Μετάφραση: ψευκίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4595 - ψεύτης (ο) -
Μετάφραση: ψεύτα (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4596 - ψευτρα (η) -
Μετάφραση: ψευτρού (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4597 - άψινθος (ο) -
Μετάφραση: ψιθί (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4598 - αυτός που έχει μεγάλα μάτια () -
Μετάφραση: ψιλακάρι (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4599 - ματάκι (το) -
Μετάφραση: ψιλάτζι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4600 - οφθαλμος (ο) -
Μετάφραση: ψιλέ ή εψιλέ (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4601 - ψήλος λεπτος (ο) -
Μετάφραση: ψιλέ,ψία,ψίλε (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4602 - ματιάζω () -
Μετάφραση: ψιλιάζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4603 - λεπτένω () -
Μετάφραση: ψιλιαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4604 - μάτιασμα (το) -
Μετάφραση: ψίλιασμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4605 - σκοτείνιασμα (το) -
Μετάφραση: ψίφουμα (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4606 - σκοτεινός (ο) -
Μετάφραση: ψιφουτέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4607 - ψίχα (η) -
Μετάφραση: ψίχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4608 - σταγόνα βροχής (η) -
Μετάφραση: ψιχάλι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4609 - ψιχαλίζει () -
Μετάφραση: ψιχαλίδουντα'νι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4610 - ψοφίμι (το) -
Μετάφραση: ψοΪθίνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4611 - ψωρα (η) -
Μετάφραση: ψούρα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4612 - ψωριάζω () -
Μετάφραση: ψουρίου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4613 - ψυχή (η) -
Μετάφραση: ψούχα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4614 - ψυχραίνω () -
Μετάφραση: ψουχαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4615 - πεταλούδα (η) -
Μετάφραση: ψουχαρούδα (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4616 - ψύχρα (η) -
Μετάφραση: ψούχρα (α) κρύο | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4617 - ψυχρός (ο) -
Μετάφραση: ψουχρέ (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4618 - θανατώνω ένα ζώο () -
Μετάφραση: ψοφαΐχου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4619 - ψοφώ () -
Μετάφραση: ψοφού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4620 - ψύλλος (ο) -
Μετάφραση: ψύλλε (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4621 - μουδιάζω () -
Μετάφραση: ψύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4622 - μουδιάζω () -
Μετάφραση: ψύου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4623 - ψυχομαχώ () -
Μετάφραση: ψυχομαχού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4624 - οψώνιον (το) -
Μετάφραση: ψώνι (το) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4625 - ψωνίζω () -
Μετάφραση: ψωνίζου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4626 - δεν () -
Μετάφραση: ώ () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4627 - εδώ () -
Μετάφραση: ωγί () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4628 - δεν είμαι () -
Μετάφραση: ωμ =ώνι () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4629 - ωμός , άβραστος , άψητο (ο) -
Μετάφραση: ωμό- α- ο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4630 - ωμορφαίνω () -
Μετάφραση: ώμορφαίνου () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4631 - ώμορφος (ο) -
Μετάφραση: ώμορφο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4632 - έως μέχρι () -
Μετάφραση: ώς () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4633 - ωφέλεια (η) -
Μετάφραση: ωφέλεια (α) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4634 - ωφέλιμος,επωφελής (ο) -
Μετάφραση: ωφέλιμο (ο) | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
4635 - ωφελώ,χρησιμεύω () -
Μετάφραση: ωφεού () | Σημειώσεις: |
Συνώνυμα:
| Αντίθετα:
|
Το λεξικό βασίζεται στο Λεξικό του Δέφνερ και ψηφιοποιήθηκε από την έκτη τάξη του
Δημοτικού Λεωνιδίου υπό την επίβλεψη του Δασκάλου τους
Παναγιώτη Τσαγκούρη, κατά τα σχολικά
έτη 2004-2006. Ο προγραμματισμός και παρουσίαση έχει γίνει από τον
Ιωάννη Χριστοδούλου